"perceber porque é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفهم لماذا
        
    • افهم لم
        
    • أن أفهم لم
        
    • فهم لماذا
        
    Não conseguia perceber porque é que ele me tinha abandonado lá fora. Open Subtitles لم أستطيع أن أفهم لماذا تركنيّ لوحدي في الخارج، هل تعرفين؟
    Estou a tentar perceber porque é que não apagas estas coisas antes de os dares às pessoas. Open Subtitles إذن فأنا أحاول أن أفهم لماذا لم تقم بمسح هذه الأشياء قبل إعطائها لأناس آخرين؟
    Começo a perceber porque é que um homem se torna conservador. Open Subtitles بدأت أفهم لماذا يفضل البعض أن يكون متحفظاً.
    Continuo a não perceber porque é que tenho de estar grávida. Open Subtitles لازلت لا افهم لم علي أن أكون حاملاً
    Estou a tentar perceber porque é que tu estás aqui. Open Subtitles انا احوال ان افهم لم انت هنا
    Só estou a tentar perceber porque é que isto diz que isso vai acontecer! Open Subtitles أحاول أن أفهم لم تقول هذه أنهم سيموتون
    É difícil perceber porque é contra a lei pintar algo tão bonito. Open Subtitles يصعب فهم لماذا هو مخالف للقانون أن نفعل شيئاً بهذا الجمال.
    Doava sangue todos os meses, levava o seu filho à escola... e eu quero perceber porque é que ela foi morta! Open Subtitles تتبرع بالدم كل بضعة اشهر تأخذ ابنها للمدرسة وأريد أن أفهم لماذا قتلت
    Agora que estou mais familiarizado com o vosso xerife... começo a perceber porque é que tem uma admiração assim por aquele fora-da-lei. Open Subtitles , الآن أعلم عمدة بلدتك جيداً . و أفهم لماذا لديكِ هذا الإعجاب بهذا المجرم
    Agora começo a perceber porque é que comes sempre sozinha. Open Subtitles الأن بدأت أفهم لماذا أراكِ تأكلين الطعام لوحدك.
    Ótimo, porque gostava muito de perceber porque é que ele herda o dinheiro do meu falecido marido. Open Subtitles جيد. لأنني أرغب بشدة أن أفهم لماذا يرِثُ هو أموال زوجي الراحل
    Estou a começar a perceber porque é que a tua jaula é a única feita de prata. Open Subtitles بدأتُ أفهم لماذا قفصك الوحيد المصنوع مِنْ فضّة
    Começo a perceber porque é que este sítio está tatuado no teu corpo. Open Subtitles لقد بدأت في أن أفهم لماذا تم وشم هذا المكان على جسمك
    Só estou a tentar perceber porque é que estamos a falar deles. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أفهم لماذا تتحدّثين بشأنهما
    E, como irmã, mais tarde como cientista, quis perceber porque é que eu consigo agarrar nos meus sonhos, consigo ligá-los à minha realidade e posso torná-los realidade. TED تسبب في مرض الانفصام. وكأخت له وكعالمة فيما بعد،أردت أن أفهم لماذا يمكنني أخذ أحلامي، يمكنني ربطهم بالواقع الخاص بي ثم تحقيقها. ماذا عن مخ أخي
    Peço desculpa mas continuo a não perceber porque é que ela acha que a senhora faleceu. Open Subtitles آسف لكن مازلت لا أفهم لماذا تعتقد بموتك
    E, claro, a neurociência! Eu sinto-me fascinada pela neurociência, mas não sabia que tinha de perceber porque é que os neurónios disparam, de que modo o ambiente nos ajuda a aprender e como tudo isso contribui para tornar os robôs mais inteligentes. TED وبالطبع يوجد علم الأعصاب الذي لطالما أثار دهشتي لكن لم أتخيل يوماً أنه يتوجب علي أن أفهم لم ترسل الأعصاب إشاراتها وكيف تساهم البيئة في تعليمنا وجميع هذه الأشياء تساهم فعلياً في جعل الروبوتات أكثر ذكاءاً مما هي عليه.
    Sr. Grandin, custa-me perceber porque é que os segredos da Molly são mais importantes que a vida dela. Open Subtitles سيد (غراندين) , أريد أن أفهم لم الحفاظ على أسرار (مولي) أهم عندك من العثور عليها حية
    Vocês ouvem e tentam perceber porque é que ele está tão irritado. TED وتستمع وتحاول فهم لماذا هم غاضبون جداً.
    O espaço pertence a todos nós, e queria ajudar-vos a perceber porque é um lugar mágico para todos nós. TED الفضاء لنا جميعاً، أريد أن أساعدكم على فهم لماذا هو مكان خيالي لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more