"percentagem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسبة
        
    • النسبة
        
    • نسبه
        
    • بنسبة
        
    • حصة
        
    • النسب
        
    • بالمائة
        
    • المئويةِ
        
    • المئويه
        
    • النسبه
        
    • ربح
        
    • حصةً
        
    • مئويّة
        
    • نسبةُ
        
    • نسبتك
        
    São Francisco queria perceber que percentagem do lixo eram os cigarros. TED أرادت مدينة سان فرانسيسكو تحديد نسبة القمامة الناتجة عن السجائر.
    Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. TED فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن.
    Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. TED لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك.
    Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? TED قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
    Sempre houve e haverá a mesma percentagem de vencedores e vencidos. Open Subtitles و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون
    A amostra tinha pouca percentagem de ADN do insecto alienígena. Open Subtitles عينة الدم التى أخذتها كانت تحتوى على نسبه صغيره فقط من الحماض النووى للحشرة الفضائية
    Porém, uma certa percentagem de bactérias mantém-se viva para repovoar a colónia. TED ومع ذلك، فإن نسبة معينة من البكتيريا تظل حيّة لتجديد المستعمرة.
    Há rapazes assim por todo o país, a fazer asneiras, coisas potencialmente violentas, mas a percentagem dos que matam mesmo alguém é mínima. Open Subtitles هناك أطفال فى شتى أنحاء البلاد يقومون بأشياء غبية و أفعال عنيفة أحياناً و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية
    Uma percentagem pequena da população é imune aos efeitos do capsicum. Open Subtitles نسبة بسيطة من السكان تتمتع بحصانة من تأثيرات الفلفل الحلو
    É para aumentar a percentagem de uso do cérebro em humanos. Open Subtitles من المفترض أن تزيد نسبة استخدام الدماغ في الجسم البشري.
    Uma das frases que obteve maior percentagem de escolha foi: Open Subtitles أحدى تلك العبارات حصلت على أعلى نسبة من الأصوات،
    Para conseguir alcançar a percentagem total, tenho de o forçar para conseguir aceder ao núcleo das células. Open Subtitles من أجل الوصول إلى أقل نسبة, يجب أن أدفعها لكسر الخلايا المفتوحة للنواة الخاصة بهم
    deem-nos o melhor, cobrem-nos o máximo e deem-me uma pequena percentagem. Open Subtitles يُعطونا الأفضل ، يُكلفونا الكثير ويُعطونني نسبة صغيرة في المقابل
    Acho que se baseia numa percentagem do seu património. Open Subtitles أعتقد أنهُ مبني على النسبة الإجمالية وليس القيمة.
    Conseguem imaginar qual a percentagem diária da utilização de um carro, por pessoa? TED ما هي النسبة اليومية التي تتوقعونها لاستخدام السيارة من قبل شخص عادي؟
    As pessoas estavam a usar os indicadores de percentagem de maneiras diferentes. TED كان يستخدم الناس مؤشرات النسبة المئوية بطرق عدة.
    Descobriu que, na verdade, não interessava se o indicador de percentagem estava a dar a percentagem precisa. TED واكتشف أنه لا يهم حقاً إن كان مؤشر النسبة المئوية يعطيك حقاً النسبة الدقيقة.
    O triste é que uma percentagem alta de miúdos da parte pobre da cidade tem a primeira experiência com drogas no quinto ano de escolaridade. Open Subtitles الحقيقه المؤلمه هى أنه نسبه كبيره من أطفال المدينه يقوم بالتجربه الأولى للمخدر فى الصف الخامس
    Além disso, a CRISPR tem alguns efeitos colaterais, uma percentagem muito baixa, mas estão lá. TED كما أن لكريسبر آثار جانبية، بنسبة ضئيلة جداً، لكنها موجودة.
    Em 2005, dez anos depois, numa época de crise política, de crise económica, a percentagem das pessoas pobres baixou para 31 %. TED وسط أزمات سياسية واقتصادية انخفضت حصة الفقراء إلى 31 بالمئة
    Se mais de uma pessoa apostar num dia vencedor, dividem o bolo segundo a percentagem das apostas totais desse dia. Open Subtitles اذا كان اكثر من شخص يراهن فى يوم الفوز ستقسم الرهانات على حسب النسب المؤيه لكل الأموال التى وضعت ايام الرهان
    A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. Open Subtitles وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة
    Até que em 1920, a Reserva começou a ser solicitada para uma massiva percentagem de fornecimento de dinheiro, resultando nos bancos tentarem reaver um grande número de empréstimos, e como tal em 1907: Open Subtitles ثمّ، في 1920 المصرف الإحتياطي الفدرالي دَعا في النِسَب المئويةِ الجماعيةِ .للعرض النقدي البارزِ ونتج عن ذلك زيادة طلب البنوكِ المساندةِ لإمتِلاك أعدادِ ضخمةِ مِنْ القروضِ
    A percentagem dele na base foi... Open Subtitles نسبته المئويه على اساسيه كانت 410
    A percentagem de conhecimento que já guardei. Open Subtitles النسبه المئوييه للعلم الذي سجلته حتى الآن
    Então imaginem que os operadores fazem lucros através de uma percentagem imposta a cada transação. TED لذا تخيلوا أن المتعهدين يحققون نسبة ربح عن كل عملية.
    Quero uma percentagem do negócio. Open Subtitles أُريد حصةً مِن العمل
    O objectivo é comprar essa percentagem numa semana, possibilitando um requerimento à CMVM. Open Subtitles الهدفُ هو شراء نسبة مئويّة كلّ أسبوع ما يجبرُ لجنة المراقبة على إيداع المطلوب.
    Que percentagem de lucro perde com o suborno? Open Subtitles ما هي نسبةُ أرباحكِ التي تخسرينها للرشوة؟
    Filho qual foi a tua percentagem nesse ano? Open Subtitles ماذا كانت نسبتك في تلك السنة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more