São Francisco queria perceber que percentagem do lixo eram os cigarros. | TED | أرادت مدينة سان فرانسيسكو تحديد نسبة القمامة الناتجة عن السجائر. |
Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. | TED | فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن. |
Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? | TED | قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟ |
Sempre houve e haverá a mesma percentagem de vencedores e vencidos. | Open Subtitles | و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون |
A amostra tinha pouca percentagem de ADN do insecto alienígena. | Open Subtitles | عينة الدم التى أخذتها كانت تحتوى على نسبه صغيره فقط من الحماض النووى للحشرة الفضائية |
Porém, uma certa percentagem de bactérias mantém-se viva para repovoar a colónia. | TED | ومع ذلك، فإن نسبة معينة من البكتيريا تظل حيّة لتجديد المستعمرة. |
Há rapazes assim por todo o país, a fazer asneiras, coisas potencialmente violentas, mas a percentagem dos que matam mesmo alguém é mínima. | Open Subtitles | هناك أطفال فى شتى أنحاء البلاد يقومون بأشياء غبية و أفعال عنيفة أحياناً و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية |
Uma percentagem pequena da população é imune aos efeitos do capsicum. | Open Subtitles | نسبة بسيطة من السكان تتمتع بحصانة من تأثيرات الفلفل الحلو |
É para aumentar a percentagem de uso do cérebro em humanos. | Open Subtitles | من المفترض أن تزيد نسبة استخدام الدماغ في الجسم البشري. |
Uma das frases que obteve maior percentagem de escolha foi: | Open Subtitles | أحدى تلك العبارات حصلت على أعلى نسبة من الأصوات، |
Para conseguir alcançar a percentagem total, tenho de o forçar para conseguir aceder ao núcleo das células. | Open Subtitles | من أجل الوصول إلى أقل نسبة, يجب أن أدفعها لكسر الخلايا المفتوحة للنواة الخاصة بهم |
deem-nos o melhor, cobrem-nos o máximo e deem-me uma pequena percentagem. | Open Subtitles | يُعطونا الأفضل ، يُكلفونا الكثير ويُعطونني نسبة صغيرة في المقابل |
Acho que se baseia numa percentagem do seu património. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ مبني على النسبة الإجمالية وليس القيمة. |
Conseguem imaginar qual a percentagem diária da utilização de um carro, por pessoa? | TED | ما هي النسبة اليومية التي تتوقعونها لاستخدام السيارة من قبل شخص عادي؟ |
As pessoas estavam a usar os indicadores de percentagem de maneiras diferentes. | TED | كان يستخدم الناس مؤشرات النسبة المئوية بطرق عدة. |
Descobriu que, na verdade, não interessava se o indicador de percentagem estava a dar a percentagem precisa. | TED | واكتشف أنه لا يهم حقاً إن كان مؤشر النسبة المئوية يعطيك حقاً النسبة الدقيقة. |
O triste é que uma percentagem alta de miúdos da parte pobre da cidade tem a primeira experiência com drogas no quinto ano de escolaridade. | Open Subtitles | الحقيقه المؤلمه هى أنه نسبه كبيره من أطفال المدينه يقوم بالتجربه الأولى للمخدر فى الصف الخامس |
Além disso, a CRISPR tem alguns efeitos colaterais, uma percentagem muito baixa, mas estão lá. | TED | كما أن لكريسبر آثار جانبية، بنسبة ضئيلة جداً، لكنها موجودة. |
Em 2005, dez anos depois, numa época de crise política, de crise económica, a percentagem das pessoas pobres baixou para 31 %. | TED | وسط أزمات سياسية واقتصادية انخفضت حصة الفقراء إلى 31 بالمئة |
Se mais de uma pessoa apostar num dia vencedor, dividem o bolo segundo a percentagem das apostas totais desse dia. | Open Subtitles | اذا كان اكثر من شخص يراهن فى يوم الفوز ستقسم الرهانات على حسب النسب المؤيه لكل الأموال التى وضعت ايام الرهان |
A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. | Open Subtitles | وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ |
Até que em 1920, a Reserva começou a ser solicitada para uma massiva percentagem de fornecimento de dinheiro, resultando nos bancos tentarem reaver um grande número de empréstimos, e como tal em 1907: | Open Subtitles | ثمّ، في 1920 المصرف الإحتياطي الفدرالي دَعا في النِسَب المئويةِ الجماعيةِ .للعرض النقدي البارزِ ونتج عن ذلك زيادة طلب البنوكِ المساندةِ لإمتِلاك أعدادِ ضخمةِ مِنْ القروضِ |
A percentagem dele na base foi... | Open Subtitles | نسبته المئويه على اساسيه كانت 410 |
A percentagem de conhecimento que já guardei. | Open Subtitles | النسبه المئوييه للعلم الذي سجلته حتى الآن |
Então imaginem que os operadores fazem lucros através de uma percentagem imposta a cada transação. | TED | لذا تخيلوا أن المتعهدين يحققون نسبة ربح عن كل عملية. |
Quero uma percentagem do negócio. | Open Subtitles | أُريد حصةً مِن العمل |
O objectivo é comprar essa percentagem numa semana, possibilitando um requerimento à CMVM. | Open Subtitles | الهدفُ هو شراء نسبة مئويّة كلّ أسبوع ما يجبرُ لجنة المراقبة على إيداع المطلوب. |
Que percentagem de lucro perde com o suborno? | Open Subtitles | ما هي نسبةُ أرباحكِ التي تخسرينها للرشوة؟ |
Filho qual foi a tua percentagem nesse ano? | Open Subtitles | ماذا كانت نسبتك في تلك السنة ؟ |