"perder a cabeça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقدان أعصابك
        
    • أفقد عقلي
        
    • تفقد عقلك
        
    • أفقد أعصابي
        
    • أن تفقد أعصابك
        
    • ستفقد عقلك
        
    • سأفقد عقلي
        
    • تفقد رأسك
        
    • يفقد رأسه
        
    • نفقد عقولنا
        
    Perder a cabeça pode ser uma coisa boa. Open Subtitles فقدان أعصابك قد يكون شيئاً جيداً
    A mulher chorava, o miúdo chorava... Eu já estava a Perder a cabeça. Open Subtitles المرأة تصرخ الفتى يصرخ وأنا أفقد عقلي هنا
    Tens que Perder a cabeça em Detroit Rock City! Open Subtitles كنت فلدي تفقد عقلك في ديترويت روك سيتي
    Não me faça Perder a cabeça. Tire a sua mão! Open Subtitles لا تجعليني أفقد أعصابي أبعدي يدك عن يدي
    Não podes Perder a cabeça sempre que temos uma noite fraca. Open Subtitles يا صاح ، لا يمكن أن تفقد أعصابك في كل ليلة يكون فيها الحال بطيء
    Perderás qualquer noção de tempo, até que chegas a Perder a cabeça. Open Subtitles ستفقد أيّ معنىً للوقت و في النهاية ستفقد عقلك
    Se não entrar aqui, vou Perder a cabeça. Open Subtitles اذا لم أدخل الى مدرسة المهوسين هذه سأفقد عقلي
    Tenha cuidado. Pode ser um sonho, mas você ainda pode Perder a cabeça. Open Subtitles أحترس، ربما يكون هذا حلماً، لكن .لا يزال يُمكنك أن تفقد رأسك
    O Q-Ball vai Perder a cabeça dentro de 10 horas. Open Subtitles إن كيو-بول سوف يفقد رأسه في خلال عشر ساعات
    Mas ela ainda está a perseguir sombras portanto não vamos Perder a cabeça. Open Subtitles لكنها لا تزال تطارد الظلال لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا
    Perder a cabeça não leva a lado nenhum. Open Subtitles فقدان أعصابك لا يحقق لك شيئاً.
    Perder a cabeça não vai ajudar. Open Subtitles فقدان أعصابك لن يساعدك
    Mas se eu não tiver ajuda, provavelmente vou Perder a cabeça. Open Subtitles لكن إن لم أحصل على بعض المساعدة فهناك احتمال كبير أن أفقد عقلي
    uma reviravolta no destino, faz com que vida faça sentido, tu és ouro, e prata, eu disse que não ia Perder a cabeça, Open Subtitles بعض القدر يجعل للحياة قيمة أنتِ ذهبية وفضية قررت ألا أفقد عقلي
    Se ficarmos neste quarto de motel a noite toda, eu vou Perder a cabeça. Open Subtitles إن بقينا هنا في غرفة النزل هذه طوال الليل سوف أفقد عقلي لتنبيه..
    Agora, arrisco a adivinhar que a razão para me teres vindo ver... é que tu podes estar a Perder a cabeça. Open Subtitles الآن, أنا غامرت لتخمين سبب مجيئك لرؤيتي وهو أنك بدأت تفقد عقلك
    Perder a cabeça Numa roda de tambor? Open Subtitles تفقد عقلك فى إحتفال للمارسة الطبل؟
    Preciso de todas as minhas forças para não Perder a cabeça. Open Subtitles -أحاول ألا أفقد أعصابي . -آسفة .
    Se não tiveres cuidado ao usá-las, pode Perder a cabeça. Open Subtitles لو لم تتعامل معها بحذر ستفقد عقلك
    A sério, estou a Perder a cabeça. Open Subtitles انا حقآ سأفقد عقلي عزيزتي(نيم)0 بعد تفكير عميق قررت ان أذهب 000
    Está com medo de Perder a cabeça? Open Subtitles أتخشى أن تفقد رأسك ؟
    Alguém vai Perder a cabeça. Veio acompanhar-me à saída? Open Subtitles يوشك أحدهم أن يفقد رأسه. هل أنتِ هنا لمرافقتي للخارج؟
    Nós não podemos Perder a cabeça, Ray. Open Subtitles فنحن لا نفقد عقولنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more