"peregrinos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحجاج
        
    • حجاج
        
    • المهاجرين
        
    • المهاجرون
        
    • الحجّاج
        
    • حاج
        
    • زوار
        
    • الحُجاج
        
    • للحجاج
        
    • حجاجًا
        
    • المستكشفينِ
        
    • الحُجّاج
        
    Os peregrinos invadem Roma, enchendo os cofres do Papa, não tenho dúvida, seria um ataque contra mim. Open Subtitles الحجاج يتدفقون الى روما, يملئون خزينة البابويه, وهذا انا لا اشك فيه, سيكون اعتداء علي.
    Ao mesmo tempo que estes exploradores foram para sul, peregrinos etíopes começaram a viajar para norte. TED في الوقت ذاته الذي اتّجه فيه هؤلاء المستكشفون جنوبًا، بدأ الحجاج الإثيوبيون بالسفر نحو الشمال.
    Os meus lábios, dois modestos peregrinos, estão prontos para suavizar esse toque indigno com um terno beijo. Open Subtitles شفتاى هما اثنان من الحجاج الخجولين ليملس اللمسة الخشنة بقبلة ناعمة
    Com todo o respeito, há mais ladrões que peregrinos nesse caminho. Open Subtitles احتراماتي لجماعتك لم يبقى بهذا الطريق حجاج كلهم قطاع طرق
    Acção de Graças em que os Índios comeram com os peregrinos. Open Subtitles عندما جلس الهنود مع المهاجرين و تناولوا العشاء
    Os peregrinos foram importantes pelo que representaram, a nível da preparação da Europa para atravessar o Atlântico e reproduzir-se, Open Subtitles كان المهاجرون مهمون فيما كانوا يُمثلونه من ناحية تجهيز أوروبا لقطع المحيط الأطلسي .و إعادة إنتاج نفسها
    Porque as santas têm mãos que as mãos dos peregrinos tocam, e palmas que se tocam são o beijo dos peregrinos sagrados. Open Subtitles ان للقديسين يدان تلمسهما أيادى الحجاج و قبلة الكفوف المقدسة تكون حين يلمس الكف كفا
    Os índios apertaram as mãos dos peregrinos e vê quem saiu lixado. Open Subtitles صافح الهنود الحجاج وشاهد من تم النصب عليه
    Até as santas têm mãos que as mãos dos peregrinos tocam, e palma com palma castamente se beijam. Open Subtitles إذ تتلامس أيدي الحجاج بالقديسات، فمن كفّ إلى كف بمثابة قبلة طاهرة
    Sentava-me todas as manhãs no Caffè Sistina, bebia o meu cappuccino e via os peregrinos a ir para a missa. Open Subtitles كنتُ أجلس كل صباح في مقهى سايستينا ... وأشرب كوب كابتشينو ، و ...وأشاهد حشود الحجاج وهم يسيرون
    Será como os peregrinos darem sífilis aos Índios. Open Subtitles انها سوف تكون مثل الحجاج ليصل الزهري الهنود.
    Trago uma acompanhante e um pack de 12 peregrinos. Open Subtitles وسأحضر رفيقة ومجموعة إثنا عشر علبة خمر تماما مثل الحجاج
    Mas em última análise, o seu valor real só pode ser avaliado pela fé que inspira nos corações de tantos peregrinos que vêm visitar o santuário e, mais importante, pelas contribuições caridosas que fazem, Open Subtitles الذي يثيره في قلوب الحجاج الذين يأتون للزيارة والأهم من هذا المساهمات الكريمة التي يقدمونها
    Esses bandidos tinham roubado muitos peregrinos, e é a nossa missão proteger os peregrinos. Open Subtitles ان اللصوص سلبوا الكثير من حجاج بيت الله الحرام ومن واجبنا حمايتهم
    Lhasa é o foco de um grande número de peregrinos que congregam nos templos da cidade todo dia. Open Subtitles تستقبل العاصمة أعداد الكبيرة من حجاج الذين يتجمعون في معابد المدينة كل يوم.
    Depois os Índios ensinaram os peregrinos o que significava ser uma brasa no Novo Mundo! Open Subtitles أجل, ثمعلم الهنود المهاجرين معنى أن يكونوا مذهلين في العالم الجديد
    A 4800 km de casa, o primeiro americano nativo que os peregrinos encontram saúda-os na sua língua. Open Subtitles على بعد ثلاثة آلاف ميل من الوطن أول لقاء بين الأمريكيين الأصليين و المهاجرين يلقون عليهم التحية .باللغة الخاصة بهم
    Os peregrinos eram assassinos e peru sabe a guardanapos. Open Subtitles المهاجرون كانوا قتلة , والذوق التركي يحب المناديل.
    Não, mas os peregrinos virão cá à procura de tratamentos. Open Subtitles كلاّ، ولكن سيظلّ الحجّاج يتوافدون إلى هنا دائمًا للعلاج
    Negar a todos os peregrinos a oportunidade de ajoelhar em frente ao túmulo de Madalena. Open Subtitles أن تنكر على كل حاج فرصته في أن يركع أمام قبر المجدلية
    Já não há relíquias, nem milagres, nem peregrinos. Open Subtitles لم يعد هناك أثر مقدس أو معجزات أو زوار
    Supostamente, é o sangue de um santo, usado para curar os peregrinos que vão até lá em busca de um milagre. Open Subtitles يفترض بِدمَاء قِديس أن يُستخدَم في شِفاء الحُجاج أملاً في حِدوث مُعجِزه
    Todos os meus antepassados foram guias de peregrinos. Open Subtitles انا و اجدادي عملنا كأدلاء للحجاج
    Vamos ser peregrinos Open Subtitles لنصبح حجاجًا.
    Houve uma época... em que as pessoas admiravam os peregrinos. Open Subtitles هناك وقت منذ عهد بعيد... عندما ناس نَظروا للأعلى إلى المستكشفينِ.
    Nesses dias, os piratas e infiéis seqüestravam a belas donzelas e a peregrinos cristãos. Open Subtitles في تِلكَ الأيام، القراصِنَة و الكُفَّار و ما شابَه كانوا يَختَطِفونَ السيدات و الحُجّاج المَسيحيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more