"perguntámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألنا
        
    • نسألك
        
    • سألناك
        
    • سألناهم
        
    • وسألنا
        
    • سألناه
        
    • نسألها
        
    Ou no Congo, onde perguntámos se um centro educativo também poderia ser usado para proteger espécies animais em perigo de extinção. TED أو في كونغو، حيث سألنا إن كان وجود مركزاً تعليمياً يمكن أيضاً استخدامه لحمايتهم من الحياة الوحشية معرّضتهم للمخاطر
    Depois perguntámos a outros grupos de sujeitos - demos-lhes restrições diferentes e condições diferentes. TED ثم سألنا مجموعة أخرى ووضعنا ضوابط جديدة .. وأوضاع أخرى
    Perguntámos: Será que a geração atual de idosos é e sempre foi a melhor geração? TED سألنا إن كانت الأجيال الحالية من كبار السن الآن أو منذ البداية أعظم الأجيال.
    Foi você que nos falou disso. Não Ihe perguntámos nada, Odile. Open Subtitles أنتِ من اخبرنا لم نسألك عن أي شيء
    Já vos perguntámos, entre outras coisas, o que acham do basebol, do futebol... Open Subtitles سألناك, بين العديد من الأمور اليوم.. كيف تشعر حول كرة القاعدة, كرة القدم..
    Mas, quando perguntámos quanto pagariam para ver actuar hoje a pessoa que era o seu favorito há 10 anos atrás, elas disseram que pagariam apenas 80 dólares. TED ومع ذلك، حين سألناهم كم سيدفعون ليروا الشخص الذي كان مفضلا لديهم قبل 10 سنوات في عرض أداء اليوم، قالوا فقط 80 دولار.
    E perguntámos: "O que é que torna estes sistemas resistentes e duradouros?" TED وسألنا أنفسنا هذا السؤال: ما الذي يجعل هذه الأنظمة قوية ودائمة؟
    Nós bem lhe perguntámos. Open Subtitles الرب يعلم أننا سألناه بما فيه الكفاية
    Reparaste que não perguntámos "tudo bem"? Open Subtitles هل لاحظت أننا نسينا أن نسألها شيئاً هل تعني كيف الحال أجل ، هذا غريب..
    Em 2001, perguntámos a árabes e a muçulmanos em geral, pelo mundo, o que mais admiravam no mundo ocidental. TED ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب.
    Até perguntámos em vários departamentos de uma universidade. TED لقد سألنا حتى الأقسام المختلفة في الجامعة.
    Então perguntámos a nós mesmos: além de detetar mentiras, de que forma podemos usar a nossa tecnologia? TED لذلك سألنا أنفسنا لاحقاً، إضافة إلى كشف الأكاذيب، كيف يمكنُ استخدام تقنيتنا الجديدة؟
    Como no Haiti, onde perguntámos se um novo hospital podia ajudar a acabar com a epidemia da cólera. TED مثلاً في هايتي حيث سألنا إذا كان هناك مشفى جديد يمكنه أن ينهي وباء الكوليرا
    Ou no Malawi. perguntámos se uma maternidade poderia reduzir radicalmente a mortalidade maternal e infantil. TED أو في مالاوي: سألنا إذا كان وجود مركز للولادة يمكن أن يقلل جذرياً من معدل وفيات الحوامل والرضع.
    No inquérito, perguntámos às pessoas se apoiariam a regulamentação e obtivemos este resultado: TED في استقصائنا، سألنا الناس فيما إن كانوا سيدعمون القوانين وإليكم ماوجدنا.
    Quando perguntámos aos apoiantes de Trump, do Alabama, o que pensariam os apoiantes californianos de Clinton sobre eles, isto foi o que eles disseram: TED وعندما سألنا مؤيدي ترامب من ألاباما عن اعتقادهم فيما يعتقده مؤيدو كلينتون في كاليفورنيا بهم هذا بعض ما قالوه:
    Nunca te perguntámos onde arranjaste o dinheiro. Open Subtitles نحن لم نسألك أبداً من أين أحضرت المال.
    Mais uma vez, não te perguntámos nada! Então, estavas a dizer...? Open Subtitles لم نكن نسألك أنت ماالذي كنت ستقولينه؟
    Quando perguntámos sobre as experiências, disseste que não era verdade. Open Subtitles عندما سألناك عن التجارب, قلت إنها غير حقيقة.
    Devia ter sido directo quando perguntámos sobre isto... Open Subtitles كان يجب أن تقول كل هذا حالما سألناك عنه
    Para iniciar esta conversa, o primeiro passo no que nós chamamos jornalismo de diálogo, perguntámos a cada grupo o que achava que o outro grupo pensava deles. TED وبالتالي، كتمهيد لهذا الحوار، الخطوة الأولى فيما نسميه بصحافة الحوار، سألناهم عن اعتقادهم فيما يعتقده الطرف الآخر بهم.
    Fomos nós que pedimos por aquilo. perguntámos se nos podíamos juntar.. Open Subtitles نحن طلبنا ذلك سألناهم إذا كنا نستطيع الإنضمام
    Então fomos a esses bancos nas Ilhas Caimão e perguntámos se podíamos abrir uma conta bancária com 8 dólares e 27 cêntimos. TED لذلك ذهبنا إلى هذه البنوك في جزيرة كايمان وسألنا إذا كان في إستطاعتنا فتح حساب بنكي بمبلغ 8 دولارات و 27 سنتاً.
    Bem... nós perguntámos o que ele estava lá a fazer. Open Subtitles حسناً .. لقد سألناه عمّا كان يفعله
    Não, pelo que ela passou naquela casa, ela não disse e nós não perguntámos... ainda. Open Subtitles لا, بخصوص ما مرت به في ذلك المنزل لم تقل أي شيء ونحن لم نسألها إلى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more