Duvido que a tenha raptado e nunca lhe tenha perguntado o nome. | Open Subtitles | اجل, لدينا بعض الشكوك بأنك خطفتها ولم تسأل ابدا عن اسمها |
Acho que nunca tinha perguntado as horas a ninguém e acertado mesmo na hora certa. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سألت أحداً عن الوقت من قبل ويكون التوقيت بالتمام |
Sabes o que me tenho perguntado muito, nesta última semana? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا كنت أسأل نفسى الأسابيع القليلة الماضية ؟ |
Tenho pena que me tenha perguntado isso, Miss Sullivan. | Open Subtitles | انا اسف لقد سألتيني هذا السؤال سيده سوليفان |
Sinto que tenho sido... muito paciente por não ter perguntado... o que se passa. | Open Subtitles | أخشى أني كنتُ صبورة جداً و راعيت كثيراً أن لا أسألك عن هذا الموضوع |
- Não achas que devias ter me perguntado? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه كان حريُ ُ بك أن تسألني قبلا؟ |
Ele tem perguntado às pessoas, na esperança de localizar esse traço em toda a cidade para ver se ele pode encontrar seus pais biológicos... | Open Subtitles | .. لقد كان يسأل الناس عن هذا على أمل أن يتتبع هذه .. الصفة حول المدينة ليرى إن استطاع إيجاد والديه الحقيقيين |
Podias-me ter perguntado. Eu tenho um fato de banho que podias usar. | Open Subtitles | كان يمكنك سؤالي أملك ثوب سباحة يمكنك إستعارته |
Estás aí todo pressionado, como se nunca te tivesses perguntado o mesmo. | Open Subtitles | أنت تبدو مندهشًا كأنك لم تسأل هذا السؤال لنفسك من قبل |
Tens-te perguntado isso muitas vezes ultimamente? | Open Subtitles | لقد كنت تسأل نفسك هذا السؤال كثيرا ، صحيح؟ |
É uma pena que não te tenhas perguntado porque tudo começou. | Open Subtitles | -من المؤسف أنك لم تسأل نفسك لم بدأ هذا ؟ |
Antes tinha já perguntado à minha mãe. Disse-me para eu perguntar ao meu pai. | Open Subtitles | و كنت قد سألت أمي عن ذلك، فطلبت مني أن أسأل أبي |
Se eu tivesse perguntado em Inglês, como você está mocinha? | Open Subtitles | إذا أنا سألت بالانجليزية كيف حالك ياسيدتى ؟ |
Lembra-se de ter perguntado do porquê de não existir... um local arqueológico no ponto da grelha no Maine? | Open Subtitles | تتذكري عندما سألت لماذا لم يكن هناك معالم آثرية على نقاط الشبكة في ماين؟ |
Ninguém me disse nada. Devia ter perguntado. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بأيّ شيء لا بدّ أن أسأل بنفسى |
Se me tivesses perguntado isso esta manhã, provavelmente teria dito que sim. | Open Subtitles | لو سألتني هذا السؤال في الصباح ، ربما كنت سأقول نعم |
Esquece. Nem devia ter perguntado. Sei que é uma altura difícil para ti. | Open Subtitles | لا تقلقي، ما كان يجب أن أسألك أعرف أنكِ تمرّين في وقت عصيب |
Então...podias-me ter perguntado se eu queria comer alguma coisa. | Open Subtitles | إذاً، كان من الممكن أن تسألني إن كنت أريد شيئاً لآكله |
No início,eu tinha perguntado ao pai dela quais eram os seus honorários. | Open Subtitles | قال بأنّه قد يسأل عن الأجر في الوقت المناسب |
O motivo para eu ter perguntado é por não haver sexo nos três primeiros encontros. | Open Subtitles | سبب سؤالي هو، ان ممارسة الجنس ممنوعة في الثلاث مواعيد الاولي |
Meu Deus! Se o querias emprestado podias ter perguntado. | Open Subtitles | يا إلهي، كان يجب أن تسأليني إن أردتيه |
Se eu tivesse perguntado antes, julgo que não teria vindo. | Open Subtitles | ولو سألتك في الحفل لا اعرف إن كنت سآتِ معك إلى هنا ؟ |
E na última década, tenho-me perguntado porquê. | TED | و طوال العقد الماضي ظللت اسأل نفسي لماذا حدث هذا؟ |
04 h. Não se lembra de me ter perguntado isso? | Open Subtitles | الرابعة صباحاً ألا تذكري سؤالك عن هذا منذ لحظة؟ |
Ele pode ter perguntado quanto tempo uma certa droga permanece detectável no organismo de alguém. | Open Subtitles | قد سأل إلى متى ستظلّ بعض العقاقير المحظورة من الإكتشاف في جسد شخص ما |
Podiam ter perguntado se precisava de intérprete. | Open Subtitles | كان بإمكانكِ أن تسألي لو أني بحاجة لمترجم |