"perguntamos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألنا
        
    • تسأل
        
    • نسأل
        
    Excepto que perguntamos a cada um deles. Todos negaram serem membros. Open Subtitles إلاّ أننا سألنا كلّ واحدٍ منهم، وكلّهم نفوا أن يكونوا أعضاء.
    Ontem a noite perguntamos a nós próprios Open Subtitles إذن, الليلة الفائتة سألنا أنفسنا كيف تختلف الخريطة الأصلية عن المزورة؟
    Mas se perguntamos a recém-casados sobre a probabilidade de divórcio, estimam-na a zero por cento. TED ولكن عندما تسأل الأزواج حديثي العهد عن إمكانية طلاقهم هم شخصيا فإنهم يقدرونها بـ 0 بالمائة.
    Quando perguntamos a estas miríades de culturas do mundo qual o sentido de ser humano, respondem com 10 000 vozes diferentes. TED عندما تسأل هذه الثقافات التي لا حصر لها في العالم عن معنى أن تكون إنسانا فهم يردون بـ 10000 صوت مختلف
    Quando perguntamos a Deus por que isto teve que acontecer. Open Subtitles وعندما نسأل الرب لماذا يجب ان يحدث هذا ؟
    Por exemplo, perguntamos a nós próprios, como poderemos criar mais luz? TED على سبيل المثال، نحن نسأل أنفسنا، كيف يمكنا إنشاء ضوء أكثر؟
    Então, perguntamos a nós próprios, porque é que a Veronica ia usar outras pessoas para matar. Open Subtitles لذا سألنا انفسنا لماذا تستخدم (فيرونيكا) اشخاص اخرين للقتل
    Nós perguntamos a Angela Lansbury. Open Subtitles "لقد سألنا "آنجيلا لاندسبري
    perguntamos a todos. Open Subtitles -كلاّ. لقد سألنا الجميع .
    Quando perguntamos a alguém sobre o seu dia da semana favorito, surpresa das surpresas, o sábado é o favorito, seguido de sexta, e depois domingo. TED نعلم هذا لأنه عندما تسأل الناس عن يومهم المفضل في الأسبوع دون منازع، مفاجئة ! يحل يوم السبت أولاً، ثم يوم الجمعة و يليه يوم الأحد.
    - Por que não perguntamos a alguém? Open Subtitles لماذا لا تسأل احد؟ - من؟
    O que é que pretendemos saber quando perguntamos a alguém de onde ele é? TED مالذي نسعى إليه حقا،بالمقابل، حسن نسأل من أي بلد ينحدر شخص ما؟
    Isso é óptimo, por que não perguntamos a sua mãe? Open Subtitles ذلك رائع , دعينا نسأل امك اذا كان يمكن ذلك ؟
    Porque não perguntamos a alguém da igreja. Open Subtitles ماذا لو نذهب و نسأل احد بالكنيسه؟
    perguntamos a nós mesmos, para quem dançamos? TED نسأل أنفسنا: لمن نرقص؟
    Nós estamos numa muito longa linha de organismos que vieram para este planeta e perguntamos a nós próprios: "Como podemos viver aqui graciosamente a longo prazo? TED و نحن الآن على صف طويل جدا من الكائنات الحية لنأتي إلى هذا الكوكب ، و نسأل أنفسنا، "كيف يمكننا العيش هنا بأمان على المدى الطويل؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more