"perguntar isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا السؤال
        
    • طرح ذلك السؤال
        
    • للسؤال
        
    • سؤالي ذلك
        
    • سؤالي هذا
        
    • تسأل عن ذلك
        
    • تسأل هذا
        
    • تسألني عن ذلك
        
    • تسألي ذلك
        
    • تسألني ذلك
        
    • تسألني هذا
        
    • تسألني هكذا
        
    • تسألي هذا
        
    • تسأليه
        
    Ele podia perguntar isso porque conhecia os nova-iorquinos e eles conheciam-no. TED استطاع ان يسأل هذا السؤال لانه يعرف النيويوركيين و هم يعرفونه
    Acho que podem estar a perguntar isso porque me têm feito essa pergunta repetidamente, nos últimos sete meses. TED والسبب وراء اعتقادي بأنكم تتساءلون لأنه تم طرح هذا السؤال عديد المرات مرارا وتكرارا خلال الأشهر السبع الماضية.
    Temos de deixar de perguntar isso um ao outro. Open Subtitles يجب علينا أن نتوقف عن إلقاء هذا السؤال على بعضنا البعض
    Eu gostaria que as pessoas parassem de me perguntar isso. Open Subtitles أتمنى لو يتوقّف النّاس عن طرح ذلك السؤال عليّ
    Há anos que não faço ski, portanto não sou a melhor pessoa a quem perguntar isso. Open Subtitles كما تعرفون أنا لم اتزلج منذ سنوات واعتقد أني لست الشخص المناسب للسؤال
    - Não me pode perguntar isso. Open Subtitles -ليس مسموحاً لكَ سؤالي ذلك -أنا لم أسألكَ أيّ شيء
    Realmente gostava que as pessoas parassem de me perguntar isso. Open Subtitles هل انت واثق من هذا؟ اتمنى لو أن الناس يتوقفوا عن سؤالي هذا السؤال
    É um homem com convicções... Só queria perguntar isso e a pergunta saiu, não foi? Open Subtitles أنت متسرع، أردت أن تسأل عن ذلك ثم تفشي السر
    Se uma miúda não puder perguntar isso, então, pergunta o quê? Open Subtitles إذا كانت الفتاة لا تستطيع أن تسأل هذا فماذا يمكنها الفتاة أن تسأل ؟
    Tens de me perguntar isso porque trabalhas nos Recursos Humanos. Open Subtitles يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية
    Já disse mil vezes para não perguntar isso. Open Subtitles قلت لك ألف مرة أن لا تسألي ذلك
    Não, não me podes perguntar isso! Open Subtitles لا، لا تستطيع أن تسألني هذا السؤال مرة أخرى
    Tens razão. Não tens o direito de me perguntar isso. Mas não andava com ninguém! Open Subtitles أنت على حق, ليس من حقك أن تسألني هذا السؤال و لمعلوماتك, لم أعبث بأي شخص
    Não tem o direito de me perguntar isso numa sala mista. Open Subtitles ليس لديك الحق أن تسألني مثل هذا السؤال في صف مختلط
    És a vigésima pessoa a perguntar isso. Open Subtitles أنت الشخص العشرون الذي يسألني هذا السؤال.
    A minha preocupação é encontrá-la, e é por isso que preciso de perguntar isso. Open Subtitles انا معني بإيجادها و لهذا سألتكم هذا السؤال
    Pára de me perguntar isso sempre que mostro um sentimento. Open Subtitles .توقفي عن طرح ذلك السؤال في كل مرة أعبر عن مشاعري
    É um bom lugar para começar a perguntar. Isso é bom. Open Subtitles لذلك لدينا مكان جيد للسؤال عنه.
    Tens de deixar de me perguntar isso. Open Subtitles حسناً عليك أن تتوقف عن سؤالي ذلك.
    Pára de perguntar isso. Open Subtitles توقفي عن سؤالي هذا
    O Dr. Reid pensou que pudesse perguntar isso e tem uma resposta para si. Cala essa matraca! Open Subtitles لقد ظن د.ريد انك سوف تسأل عن ذلك وقد جهز الاجابه لك.
    Ainda não aprendeste a não perguntar isso? Open Subtitles ألم تتعلم أن لا تسأل هذا السؤال بعد كل هذا الوقت؟
    Não tens o direito de me perguntar isso. Open Subtitles ليس لديك الحق في ان تسألني عن ذلك
    Como é que tu ainda me podes perguntar isso? Open Subtitles كيف يمكنك حتى أن تسألني ذلك ؟
    Estou magoado. Como podes perguntar isso? Open Subtitles قلبي محطم كيف تسألني هكذا سؤال؟
    Ah, certo. Acho que que te tens que perguntar isso. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه يجب عليكِ أن تسألي هذا
    Não é a mim que devia perguntar isso. Open Subtitles أنا لست الرجل الذى يجب أن تسأليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more