"perguntar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتساءل
        
    • يتساءل
        
    • تتساءلون
        
    • تتسائلون
        
    • تتسائل
        
    • تتسائلين
        
    • يتسائلون
        
    • يتعجبون
        
    • تتساءلين
        
    • تتعجب
        
    • تسألون أنفسكم
        
    • تسأل نفسك
        
    • يتسأل لماذا
        
    Agora podem perguntar-se, como é que fazemos estes cortes? TED لربما تتساءل الان كيف قمنا بتلك الصور المقطعية
    O Tesouro Americano deve perguntar-se onde é que isto foi parar... Open Subtitles أراهن بأن وزارة الخزانة الأمريكية تتساءل ما الذي حل بها
    Muitos de vocês devem estar a perguntar-se como é que isto funciona exatamente. TED الآن، قد يتساءل العديد منكم، كيف تعمل هذه التقنية بالتحديد؟
    Devem estar a perguntar-se porque estamos reunidos aqui hoje. Open Subtitles أعتقد أن جميعكم يتساءل عن سبب تجمّعنا هنا اليوم.
    Portanto, deve estar a perguntar-se: "Que plano é esse, exatamente? TED لذا لابد أنكم تتساءلون الآن، ما هذه الخطة بالضبط؟
    Devem estar a perguntar-se o que lhes aconteceu. TED الأن ربما تتسائلون ماذا حل بهولاء الأشخاص.
    Aposto que está a perguntar-se porque o escolhi para ficar aqui. Open Subtitles أراهن بأنك تتسائل لماذا أحضرتك هنا كي تلهو معنا.
    É provável que esteja a perguntar-se o que pretendo. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تتسائلين عن ما أريد قوله
    Começou a sentir-se numa comunidade e a perguntar-se se alguns daqueles 'memes' polémicos tinham um pingo de verdade. TED بدأت تشعر بالانتماء للمجتمع، وبدأت تتساءل إن كانت بعض هذه الأفكار الصادمة تحوي جوهر الحقيقة.
    Deve estar a perguntar-se, capitão, de onde surgiu esta bela espingarda. Open Subtitles بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة
    Se está a perguntar-se como e porque... é que se tinham passado certas coisas desagradáveis no seu passado. Open Subtitles إذا كنت تتساءل كيف ولماذا حدثت لك بعض الأحداث السيئة في الماضي
    E, enquanto eu falo, deve estar a perguntar-se porque razão anda alguém a fazer o trabalho dele? Open Subtitles وهو من المحتمل أنه يتساءل بينما أتحدث إليكم لماذا يقوم شخص ما... بعمله نيابة عنه؟
    Brian, eu sinto-me como se toda a gente estivesse perguntar-se porque estarei eu a usar shorts. Open Subtitles أشعر كأن الجميع يتساءل سبب ارتدائي لسروال قصير
    Bem, o hálito do Rabino Perlman é tão mau, que faz Deus perguntar-se porque é que deu-se ao trabalho de criar o Universo. Open Subtitles وكذلك الحاخام ببرلمان يقول التنفس سيئ للغاية، يجعل الله يتساءل لماذا تكبدت عناء خلق الكون
    Devem estar a perguntar-se por que reuni este grupo. Open Subtitles أعتقد أنكم تتساءلون لماذا جمعت هذه المجموعة المختلطة
    Vocês devem estar a perguntar-se: "Porque não fazemos nada?" TED لذا أنتم على الأرجح تتساءلون: لماذا لا نقوم بشيء حيال الأمر؟
    Presumo que estejam todos a perguntar-se porque foram cá chamados. Open Subtitles أعتقد أنكم جميعكم تتسائلون لماذا جمعتكم هنا
    Está a perguntar-se... o que é que um lugar como eu faz numa rapariga como este. Open Subtitles أنت تتسائل... ماذا يفعل مكان مثلى فى بنت مثل هذه
    Provavelmente está a perguntar-se por que razão estou assim. Open Subtitles ربما تتسائلين لماذا أبدو هكذا.
    Ninguém se vai interessar pelo James e pela Lisa Elliot, se estiverem a perguntar-se sobre o Fitz e a Mellie Grant. Open Subtitles لا احد سيهتم بخصوص جيمس و ليزا ايليوت إذا كانوا منشغلين يتسائلون عن فيتز و ميلي غرانت
    Haverá outras pessoas por aí, como nós, a perguntar-se como vieram parar aqui? Open Subtitles هل هناك احد آخر مثلنا يتعجبون كيف أتوا الى هنا
    Ora, devem estar a perguntar-se como é que convencemos esta beleza a sair da selva para se juntar a nós hoje. Open Subtitles و الآن قد تتساءلين عن كيفية إغوائنا لهذه الجميلة الصغيرة، لتنضم إلى عالمنا اليوم
    Deve estar a perguntar-se por que razão uso este véu. Open Subtitles لابد انك تتعجب لماذا ارتدي هذا البرقع
    Certamente, estarão a perguntar-se a vós mesmos o que torna os países em desenvolvimento, especialmente os da África subsariana, tão interessantes para estes ensaios clínicos de VIH? TED أنا متأكدة أنكم تسألون أنفسكم ما الذي يجعل البلدان النامية, خاصةً تلك الواقعة في جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى, جذابة جدًا للتجارب الإكلينيكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ؟
    Deve estar a perguntar-se se estou a fazer bluff. Open Subtitles في هذه المرحلة ، أنا متأكد أنك تسأل نفسك " هل هو يخادع أم لا "
    Ele deve estar a perguntar-se por que a sua amiga foi embora e você continua aqui. Open Subtitles الآن هو يتسأل لماذا موعد غداءك انتهى ومازلتى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more