"perguntei à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألت
        
    • سألتُ
        
    • وسألت
        
    • سَألتُ
        
    Quando tinha 12 anos, perguntei à mamã se podia levar um amigo da escola para comer connosco. Open Subtitles عندما كنت في الـ12، سألت أمي إن كان بوسعي إحضار شخص من المدرسة ليأكل معنا
    Quando estavas lá perguntei à mãe se podia ir visitar-te. Open Subtitles عندما كنتي هناااك.. سألت امي ان أزورك لأرااك ..
    Quando perguntei à assistente dele, ela não sabia de nada. Open Subtitles بالطبع، حين سألت مساعدته لم تعلم شيئًا عن الموضوع
    Quando eu perguntei à pediatra o que tinha acontecido, ela disse que provavelmente, de manhã, ele tinha tido uma cãibra. TED وعندما سألتُ الطبيبة ماذا كان يحصل، قالت بأنها في الصباح اعتقدت أنه قد يكون متشنّجًا.
    Eu perguntei à sede, você veio voluntariamente, não foi? Open Subtitles لقد سألتُ مقر القيـآدة آنك أتيت الى هُنـآ بأرآداتك ,صحيح ؟
    perguntei à Devin se queria acompanhar-me, esperando que ela não aceitasse. Open Subtitles وسألت ديفين اذا كانت ترغب بالمجئ معي وفي داخلي كنت اتمنى ان ترفض
    E eles pousaram-na e perguntei à enfermeira se podia colocar as suas mãos na parte inferior do seu corpo. Open Subtitles أجلسوها وسألت الممرضة ان أمكنها أن تغطي عورتها بيديها
    Eu perguntei à esposa dele se ela gostava de ser a esposa número dois. Open Subtitles سَألتُ زوجتَه ما شعورها وهى الزوجة الثانية له.
    perguntei à Amy como poderia ser o melhor pai possível na sua ausência. TED سألت إيمي كيف من الممكن أن أكون أفضل أب لأبنائنا علي الرغم من غيابها.
    E quando perguntei à administração do campo quantas das 330 mil pessoas daquele campo nasceram lá, Eles deram-me a resposta: 100 mil. TED وبعدها حين سألت إدارة المخيم كم شخصا من بين 330000 شخص في المخيم ولدوا هناك، أعطوني الجواب: 100000.
    Era eu quem estava a pagar, por isso perguntei à intérprete se não havia problema em ficar uma semana. TED و كنت متحملا لتكاليف تلك المهمة بنفسي لذا سألت المترجمة اذا كان من المقبول أن أبقى هذا الأسبوع.
    Quando entramos no trem em Charlottetown... e começamos a ver os caminhos vermelhos, perguntei à Sra. Spencer o que os fazia vermelhos. Open Subtitles نزلنا من القطار في بلدة تشارلوت والطرق الحمراء بدأت تضيء الماضي, سألت السيدة سبنسر مالذي جعلها حمراء,
    Por um terrível momento, senti-me exatamente como há 3 anos, quando perguntei à Marilla se ia ficar no Frontão Verde. Open Subtitles آه. ل لحظة واحدة رهيبة, شعرت تماماً كما شعرت منذ ثلاث سنوات عندما سألت ماريللا إن كان بإمكاني البقاء في الجملونات الخضر
    Quando perguntei à Louise Bourget, a criada, se tinha visto algo, disse.: Open Subtitles عندما سألت الخادمة لويز بورجيه ان كانت رأت شيئا
    perguntei à Lilly se podia ser sepultada na quinta dela. Open Subtitles لقد سألت ليلي إذا كان من الممكن أن أدفن في مزرعتها
    E eu perguntei à enfermeira se era um menino ou uma menina. Open Subtitles و لقد سألتُ الممرضة هل هي فتاة أم فتى.
    perguntei à rapariga dos bilhetes. Open Subtitles سألتُ الفتاة عند منضدة التذكر.
    perguntei à assistente onde o Freddy estava a perfurar. Open Subtitles سألتُ مساعدته عن موقف (فريدي) من التكسير الهيدرولي.
    Então perguntei à senhora do Centro de Estudantes onde poderia encontrar o mais jovem e e bonito professor. Open Subtitles وبعدها ذهبت وسألت موظفة الإستعلامات في شئون الطلبة عن القسم الذي أستطيع فيه إيجاد أصغر وألطف أستاذ جامعي في الجامعة
    perguntei à avó se tinha e o avô disse: "Quem me dera." Open Subtitles وسألت جدتي إن كان لديها هذا ، فرد جدي وقال "أتمنى هذا"
    Então eu perguntei à minha nova amiga quem pagou por aquilo, e ela diz... Open Subtitles وسألت حبيبتي الجديدة، من دفع لها؟ وقالت "لا أحد".
    Depois perguntei à Rory e, relutante, ela confirmou. Open Subtitles ثمّ سَألتُ روري، وهي أَكّدتْها بتردّدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more