"perguntei-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألتك
        
    • سألتكِ
        
    • سالتك
        
    • لقد سألت
        
    • وسألتك
        
    • سألتكَ
        
    • سألتُك
        
    • سألتُكِ
        
    • سئلت
        
    Olha! Ontem Perguntei-te que merda de rio era este! Open Subtitles أسمعيني، بالأمس سألتك ما النهر الذي كنا عليه
    Quando nos conhecemos, Perguntei-te o que o Azenhawke te tinho feito. Open Subtitles . عندما إلتقينا أول مرة سألتك ماذا عمل إزينهوك لك؟
    Então Perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que não era suposto ninguém ver essa foto. TED لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة.
    Perguntei-te se queres sair comigo um dia destes. Open Subtitles سألتكِ إن كنتِ ترغبين في الخروج معي في موعد في وقت ما
    - Perguntei-te se ela era a tua namorada. - É verdade, perguntaste. Open Subtitles ـ لقد سألتك عن ما إذا كانت فتاتك ـ هذا صحيح ، لقد فعلت
    Não te perguntei isso. Perguntei-te o que faziam na estrada. Open Subtitles لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    Henry, Perguntei-te se tu e a Mary tiveram relações sexuais. Open Subtitles هنرى , لقد سألتك إن كنت أقمت مع مارى مضاجعة جنسية 64 00: 28: 42,411
    Quando Perguntei-te o que era, Disses-te que estavas... a re-experimentar o morte do teu pai. Open Subtitles عندما سألتك عم ما يحدث، قلت أنك كنت تعيد مشاهد وفاة والدك
    Não te perguntei as horas. Perguntei-te se tinhas relógio. Open Subtitles أنا لم أسألك عن الوقت سألتك ما إذا كان لديك ساعة
    Eu Perguntei-te se sabias o que se passava por estas bandas. Open Subtitles اتذكر عندما سألتك ماذا يحدث بالجوار هنا؟
    Perguntei-te se achavas que podíamos vencer. Open Subtitles سألتك إذا كنت تظن أننا نستطيع إنجاز العمل
    Perguntei-te se havia alguma coisa que não me tivesses contado. Open Subtitles لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به
    Eu Perguntei-te se não ficavas zangado se eu me fosse embora, e esperava que se tivesses algum problema me dissesses. Open Subtitles لقد سألتك اذا كان هناك مشكلة لو ذهبت بعيدأً لماذا لم تقل شيئا؟
    Perguntei-te explicitamente se o álcool impediu o teu julgamento. Open Subtitles لقد سألتك بوضوح إن كانت الكحول قد أعاقت أحكامك
    Não, eu Perguntei-te se concordavas... e tu disseste que sim. Open Subtitles لا,لقد سألتك إذا ما كان الأمر جيدا بالنسبة لك وقت وافقت
    Eu Perguntei-te padre. Como sabia que a levaram? Deus já fez isso. Open Subtitles لقد سألتك سؤالا أيها الأب كيف عرفت أنه تم أخذها؟
    Perguntei-te se me amavas, e não conseguiste responder. Open Subtitles لأنهما واقعان في الحبّ سألتكِ إن كنتِ تحبينني، ولم تجبيبي على ذلك
    Perguntei-te se sabias alguma coisa sobre a família do John Blackwell. Open Subtitles سألتكِ إذا كنتِ تعلمينَ شيئاً "عن شجرة عائلة "جون بلاكويل
    Perguntei-te se dissesse algo errado e dissesses que estava bem, tiveste medo. Open Subtitles سالتك لو اننى قلت ما يزعجك ثم قلت لا بأس .. ولكنك هذا ارهبنى وانت قلت..
    Perguntei-te se ias violar-me, e disseste, "Não é provável." Open Subtitles لقد سألت إذا كنت ستغتصبني وقلت لي " من غير المحتمل "
    Vi-te tremer, e Perguntei-te se querias que aumentasse a temperatura. Open Subtitles ورأيتك ترتعشين, وسألتك إذا أردتي أن أرفع الحراره
    Ainda esta manhã Perguntei-te, até onde podíamos ir? Open Subtitles فقط هذا الصباح سألتكَ إلى أي مدىً يمكن لهذا الأمر أن يصل؟
    Perguntei-te na altura se algo tinha começado antes de nos separarmos. Open Subtitles سألتُك حينها إن كان قد بدأ أيّ شيء بينكما قبل أن نفترق
    Perguntei-te uma vez, mas não quiseste falar. Open Subtitles سألتُكِ عنّه، ذات مرة ولكن لم ترغبي بالحديث عنّه
    Estou a ver a minha banda favorita. Mas Perguntei-te como estavas. Open Subtitles اشاهد فرقتي المفضلة لقد سئلت عن احوالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more