Olha! Ontem Perguntei-te que merda de rio era este! | Open Subtitles | أسمعيني، بالأمس سألتك ما النهر الذي كنا عليه |
Quando nos conhecemos, Perguntei-te o que o Azenhawke te tinho feito. | Open Subtitles | . عندما إلتقينا أول مرة سألتك ماذا عمل إزينهوك لك؟ |
Então Perguntei-te sobre a foto, e tu disseste que não era suposto ninguém ver essa foto. | TED | لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة. |
Perguntei-te se queres sair comigo um dia destes. | Open Subtitles | سألتكِ إن كنتِ ترغبين في الخروج معي في موعد في وقت ما |
- Perguntei-te se ela era a tua namorada. - É verdade, perguntaste. | Open Subtitles | ـ لقد سألتك عن ما إذا كانت فتاتك ـ هذا صحيح ، لقد فعلت |
Não te perguntei isso. Perguntei-te o que faziam na estrada. | Open Subtitles | لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟ |
Henry, Perguntei-te se tu e a Mary tiveram relações sexuais. | Open Subtitles | هنرى , لقد سألتك إن كنت أقمت مع مارى مضاجعة جنسية 64 00: 28: 42,411 |
Quando Perguntei-te o que era, Disses-te que estavas... a re-experimentar o morte do teu pai. | Open Subtitles | عندما سألتك عم ما يحدث، قلت أنك كنت تعيد مشاهد وفاة والدك |
Não te perguntei as horas. Perguntei-te se tinhas relógio. | Open Subtitles | أنا لم أسألك عن الوقت سألتك ما إذا كان لديك ساعة |
Eu Perguntei-te se sabias o que se passava por estas bandas. | Open Subtitles | اتذكر عندما سألتك ماذا يحدث بالجوار هنا؟ |
Perguntei-te se achavas que podíamos vencer. | Open Subtitles | سألتك إذا كنت تظن أننا نستطيع إنجاز العمل |
Perguntei-te se havia alguma coisa que não me tivesses contado. | Open Subtitles | لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به |
Eu Perguntei-te se não ficavas zangado se eu me fosse embora, e esperava que se tivesses algum problema me dissesses. | Open Subtitles | لقد سألتك اذا كان هناك مشكلة لو ذهبت بعيدأً لماذا لم تقل شيئا؟ |
Perguntei-te explicitamente se o álcool impediu o teu julgamento. | Open Subtitles | لقد سألتك بوضوح إن كانت الكحول قد أعاقت أحكامك |
Não, eu Perguntei-te se concordavas... e tu disseste que sim. | Open Subtitles | لا,لقد سألتك إذا ما كان الأمر جيدا بالنسبة لك وقت وافقت |
Eu Perguntei-te padre. Como sabia que a levaram? Deus já fez isso. | Open Subtitles | لقد سألتك سؤالا أيها الأب كيف عرفت أنه تم أخذها؟ |
Perguntei-te se me amavas, e não conseguiste responder. | Open Subtitles | لأنهما واقعان في الحبّ سألتكِ إن كنتِ تحبينني، ولم تجبيبي على ذلك |
Perguntei-te se sabias alguma coisa sobre a família do John Blackwell. | Open Subtitles | سألتكِ إذا كنتِ تعلمينَ شيئاً "عن شجرة عائلة "جون بلاكويل |
Perguntei-te se dissesse algo errado e dissesses que estava bem, tiveste medo. | Open Subtitles | سالتك لو اننى قلت ما يزعجك ثم قلت لا بأس .. ولكنك هذا ارهبنى وانت قلت.. |
Perguntei-te se ias violar-me, e disseste, "Não é provável." | Open Subtitles | لقد سألت إذا كنت ستغتصبني وقلت لي " من غير المحتمل " |
Vi-te tremer, e Perguntei-te se querias que aumentasse a temperatura. | Open Subtitles | ورأيتك ترتعشين, وسألتك إذا أردتي أن أرفع الحراره |
Ainda esta manhã Perguntei-te, até onde podíamos ir? | Open Subtitles | فقط هذا الصباح سألتكَ إلى أي مدىً يمكن لهذا الأمر أن يصل؟ |
Perguntei-te na altura se algo tinha começado antes de nos separarmos. | Open Subtitles | سألتُك حينها إن كان قد بدأ أيّ شيء بينكما قبل أن نفترق |
Perguntei-te uma vez, mas não quiseste falar. | Open Subtitles | سألتُكِ عنّه، ذات مرة ولكن لم ترغبي بالحديث عنّه |
Estou a ver a minha banda favorita. Mas Perguntei-te como estavas. | Open Subtitles | اشاهد فرقتي المفضلة لقد سئلت عن احوالك |