sete? perguntem a uma pessoa que tem vários diagnósticos quantos medicamentos toma. | TED | اسأل شخصا مُقرّبا تمّ تشخيصه بالعديد من الأمراض عن عدد أنواع الأدوية التي يأخذها. |
perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
lhe perguntem a qualquer mulher o que qualidade lhe atrai mais do homem. | Open Subtitles | اسأل إي إمرأة ما هو الشي الوحيد والأكثر جاذبية من الرجل بالنسبة لك |
Se querem saber como será a sociedade daqui a 20 anos, perguntem a um educador de infância. | TED | لا، إن كنت تريدون أن تعرفوا حال المجتمع بعد عشرين سنة، اسألوا معلم حضانة. |
Melhor, não perguntem a qualquer educador de infância, perguntem a um com experiência. | TED | في الحقيقة، لا تسألوا أي معلم فى حضانة، اسألوا معلماً ذا خبرة. |
perguntem a Memucan porque permitiu aos gregos de Iónia conservar a democracia. | Open Subtitles | إسألوا ماموكان لماذا سمح لليونانيين في ليونيا بالإحتفاظ بدمقراطيتهم |
Não me perguntem a mim. Sou só uma rapariga. | Open Subtitles | لا تسألوني ، أنا فتاة فقط |
perguntem a qualquer um em Wall Street, que te dirão: O dólar não vale nada. | Open Subtitles | اسأل اي شخص بالبورصه سيقول لك ان الدولار لا يساوي شيئاً |
Se acham que é boa ideia nacionalizar a medicina, perguntem a um canadiano. | Open Subtitles | وإذا تفكر في الطب المُعمم فكرة جيدة اسأل كندي |
Por isso, quando voltam e entram em casa, pensem um segundo e perguntem a vocês mesmos: "Posso viver com um pouco de ajuste de espaço? | TED | لذا حين تدخل منزلك وتفتح الباب اسأل نفسك.. "هل يمكنني تنسيق حياتي قليلاً؟" |
perguntem a 10 pessoas que virem na rua: "Acha que vale a pena gastar milhares de milhões "de francos suíços à procura do bosão de Higgs?" | TED | اسأل عشرة أشخاص من الشارع "هل تعتقدون أنه من المجدي إنفاق الملايين من العملة السويسرية, فقط للبحث عن هيغز بوزون؟ " |
perguntem a vós próprios: "É esse o comportamento do meu país? | TED | اسأل نفسك هل هذه طريقة تصرف دولتي؟ |
perguntem a mesma coisa a uma sala cheia de adolescentes. | TED | اسأل غرفة مليئة بالمراهقين نفس السؤال. |
lhe perguntem a qualquer menino quantos sentidos tem e é provável que responda que cinco. | Open Subtitles | اسألوا أي فتى في المدرسة كم حاسة لدينا و منَ المُحتمَل أنهُ سيقول خمسة |
perguntem a Charles Saatchi sobre excelente arte. | TED | اسألوا تشارلز ساتشي عن الفن العظيم. |
perguntem a vocês mesmos: "Em que perdemos a nossa fé?" | TED | إذاً اسألوا أنفسكم: بماذا فقدتم ثقتكم؟ |
Mas perguntem a si próprios se querem decidir por todos nós. | Open Subtitles | لكن عندها إسألوا أنفسكم إذا كنتم ...تريدون اتخاذ هذا القرار بالنيابة عنّا |
perguntem a todos com quem eu namorei. | TED | إسألوا أي شخص واعدته. |
perguntem a qualquer um. | Open Subtitles | إسألوا أيّ شخص. |
De facto, penso que, se querem saber como será o futuro, se realmente querem saber sobre o futuro, não perguntem a um técnico, a um cientista, a um físico. | TED | في الحقيقة، أرى أنه لو كنت فعلاً تريدون معرفة ما سيحدث في المستقبل، إن أردتم فعلاً معرفة المستقبل، لا تسألوا تقيناً، عالماً، فيزيائياً. |
Mas não me perguntem a mim. | Open Subtitles | لكن لا تسألوني. |