"perguntem a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اسأل
        
    • اسألوا
        
    • إسألوا
        
    • تسألوا
        
    • تسألوني
        
    sete? perguntem a uma pessoa que tem vários diagnósticos quantos medicamentos toma. TED اسأل شخصا مُقرّبا تمّ تشخيصه بالعديد من الأمراض عن عدد أنواع الأدوية التي يأخذها.
    perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. TED اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية.
    lhe perguntem a qualquer mulher o que qualidade lhe atrai mais do homem. Open Subtitles اسأل إي إمرأة ما هو الشي الوحيد والأكثر جاذبية من الرجل بالنسبة لك
    Se querem saber como será a sociedade daqui a 20 anos, perguntem a um educador de infância. TED لا، إن كنت تريدون أن تعرفوا حال المجتمع بعد عشرين سنة، اسألوا معلم حضانة.
    Melhor, não perguntem a qualquer educador de infância, perguntem a um com experiência. TED في الحقيقة، لا تسألوا أي معلم فى حضانة، اسألوا معلماً ذا خبرة.
    perguntem a Memucan porque permitiu aos gregos de Iónia conservar a democracia. Open Subtitles إسألوا ماموكان لماذا سمح لليونانيين في ليونيا بالإحتفاظ بدمقراطيتهم
    Não me perguntem a mim. Sou só uma rapariga. Open Subtitles لا تسألوني ، أنا فتاة فقط
    perguntem a qualquer um em Wall Street, que te dirão: O dólar não vale nada. Open Subtitles اسأل اي شخص بالبورصه سيقول لك ان الدولار لا يساوي شيئاً
    Se acham que é boa ideia nacionalizar a medicina, perguntem a um canadiano. Open Subtitles وإذا تفكر في الطب المُعمم فكرة جيدة اسأل كندي
    Por isso, quando voltam e entram em casa, pensem um segundo e perguntem a vocês mesmos: "Posso viver com um pouco de ajuste de espaço? TED لذا حين تدخل منزلك وتفتح الباب اسأل نفسك.. "هل يمكنني تنسيق حياتي قليلاً؟"
    perguntem a 10 pessoas que virem na rua: "Acha que vale a pena gastar milhares de milhões "de francos suíços à procura do bosão de Higgs?" TED اسأل عشرة أشخاص من الشارع "هل تعتقدون أنه من المجدي إنفاق الملايين من العملة السويسرية, فقط للبحث عن هيغز بوزون؟ "
    perguntem a vós próprios: "É esse o comportamento do meu país? TED اسأل نفسك هل هذه طريقة تصرف دولتي؟
    perguntem a mesma coisa a uma sala cheia de adolescentes. TED اسأل غرفة مليئة بالمراهقين نفس السؤال.
    lhe perguntem a qualquer menino quantos sentidos tem e é provável que responda que cinco. Open Subtitles اسألوا أي فتى في المدرسة كم حاسة لدينا و منَ المُحتمَل أنهُ سيقول خمسة
    perguntem a Charles Saatchi sobre excelente arte. TED اسألوا تشارلز ساتشي عن الفن العظيم.
    perguntem a vocês mesmos: "Em que perdemos a nossa fé?" TED إذاً اسألوا أنفسكم: بماذا فقدتم ثقتكم؟
    Mas perguntem a si próprios se querem decidir por todos nós. Open Subtitles لكن عندها إسألوا أنفسكم إذا كنتم ...تريدون اتخاذ هذا القرار بالنيابة عنّا
    perguntem a todos com quem eu namorei. TED إسألوا أي شخص واعدته.
    perguntem a qualquer um. Open Subtitles إسألوا أيّ شخص.
    De facto, penso que, se querem saber como será o futuro, se realmente querem saber sobre o futuro, não perguntem a um técnico, a um cientista, a um físico. TED في الحقيقة، أرى أنه لو كنت فعلاً تريدون معرفة ما سيحدث في المستقبل، إن أردتم فعلاً معرفة المستقبل، لا تسألوا تقيناً، عالماً، فيزيائياً.
    Mas não me perguntem a mim. Open Subtitles لكن لا تسألوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more