"perigoso é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطورة
        
    • هو خطير
        
    Quanto maior o poder mais perigoso é o abuso. Open Subtitles كلما زادت السلطة كلما كانت الإساءة أكثر خطورة
    Numa escala de 1 a 10, quão perigoso é este homem? Open Subtitles حسنا، من واحد إلى عشرة ما مدى خطورة هذا الرجل؟
    Mas fazes ideia de quão perigoso é este feitiço? Open Subtitles لكن ألديك أدنى فكرة عن خطورة هذه التعويذة؟
    "O Jogo Mais Perigoso". É por isso que estão aqui, não é? Open Subtitles اللعبة الأكثر خطورة لهذا السبب أنت هنا، أليس كذلك؟
    Tem alguma ideia do quão perigoso é aquilo que estamos a tentar fazer, quantas coisas podem correr mal, ou será que nem sequer consegue ver isso? Open Subtitles هل لديك أدني فكرة كم هو خطير ما نحاول فعله؟ كم عدد الأمور التي يمكن أن تُخفق؟ أم أنك غير قادر علي رؤية ذلك بأي مرحلة؟
    O momento mais perigoso é quando o casal aceita que já não fazem sexo. Open Subtitles الوقت الأكثر خطورة في الزواج عندما يقبل الزوجان أنهما لا يمارسان الجنس
    Senhor, quanto perigoso é este suspeito, porque... a minha mãe parece gostar mesmo dele e... e, francamente, senhor, eu adoro a minha mãe. Open Subtitles سيدي ماهي مدى خطورة المشتبه به لأن أمي تبدو معجبة به وبصراحة شديدة ياسيدي انا احب امي
    Isso é loucura, não sabem o quão perigoso é essa mulher. Open Subtitles هذا جنون, أنت لا تعرف مقدار خطورة هذه المرأة
    O segredo para fazer alguma coisa parecer perigoso é ter controle completo sobre o resultado. Open Subtitles المفتاح لصنع شيء أكثر خطورة هو أن تكون مسيطراً بالكامل على النتيجة
    Quero que toda a cidade saiba o quanto perigoso é este gajo. Open Subtitles أريد أن تعرف المدينه كلها، خطورة هذا الرجل.
    Sempre disseste o quanto perigoso é este lugar, que eu tinha de sair daqui. Open Subtitles أنت مَن كان يحذر دائمًا من خطورة هذا المكان، وأن عليّ أن أخرج من هنا
    Portanto, acredito que agora percebas o quão perigoso é aliares-te a ele. Open Subtitles لذا أثق تمامًا الآن أنك تعلم خطورة الأمر أن تقيم تحالفًا معه.
    Compreende agora quanto perigoso é aquilo contra o qual lutamos e o que eu sou obrigado a fazer? Open Subtitles أتفهم الآن مدى خطورة ذلك؟ ومن الفئة التي نحاربها, وما الذي يجب علي فعله؟
    Têm ideia do quão perigoso é estar aqui para mim? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن خطورة ـ تواجدي هُنا ؟
    Mas quanto mais te deixares afectar, mais perigoso é para ti e para o bebé. Open Subtitles لكن كلما زاد غضبك و خوفك، كلما زادت خطورة الأمر عليكِ... أنتِ و طفلِك.
    Têm de lhe dizer o quão perigoso é? Open Subtitles أيجب أن تخبرها بمدى خطورة الأمر؟
    Têm alguma ideia do quão perigoso é? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن خطورة الوضع هنا؟
    Quão perigoso é o MotoGP? Open Subtitles ما مدى خطورة سباقات الموتوجيبي؟
    Eu sei quão perigoso é. Vamos. Open Subtitles أنا اعرف خطورة ألأمر هيا لنذهب
    Alguma vez paraste para pensar o quão perigoso é para a nossa espécie... Open Subtitles كم هو خطير وجودنا هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more