"permissão de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذن من
        
    • بعد إذن
        
    • على إذن
        
    onde o vendedor de mercadorias sem a permissão de sua majestade. Open Subtitles فيه بائع السلع دون الحصول على إذن من هذا جلاله.
    Cinco anos depois, pegaste no mesmo carro sem permissão de ninguém. Open Subtitles بعد5سنوات، أخذت تلك السيارة ذاتها بدون إذن من أحد
    Ninguém faz isso, sem a permissão de Chernov. Open Subtitles ومن بين هؤلاء ذاهب ولكن ليس حتى أنبوب دون الحصول على إذن من تشيرنوف.
    Eu e Sua Senhoria estávamos inclinados, com a permissão de Vossa Majestade, em examinar mais de perto o conde quanto a estes assuntos fundamentais. Open Subtitles سموه وأنا نميل ..بعد إذن جلالتك، الى دراسة الايرل عن كثب بشأن هذه المسائل الأساسية
    Com a permissão de Vossa Majestade, gostaria de partilhar estes presentes com a senhora Ana. Open Subtitles بعد إذن جلالتك أود أن أشارك هذه الهدايا مع السيدة آن - معي؟
    Sem a permissão de Sumner, apenas com um mandado que levaria tempo. Open Subtitles وسنحتاج لإذن قضائي دون إذن من (سامنر)، الشيء الذي سيتطلب وقتاً.
    Só precisamos da permissão de um proprietário. Open Subtitles جلّ ما نحتاجه هو إذن من مالك المنزل.
    Eichen House disse que Meredith não pode ter visitas sem a permissão de um membro da familia. Open Subtitles تقول مصحة "أيكين" بأنه غير مسموح لـ(ميريدث) أن تستقبل زواراً -دون إذن من أحد أفراد العائلة .
    Com a permissão de Vossa Majestade. Open Subtitles بعد إذن صاحب الفخامة
    Pai, como é que tem que pedir a permissão de alguém para trabalhar na sua própria invenção? Open Subtitles أبي ، فكيف لك أن تسأل شخص على إذن للعمل... ... علىإختراعِكَالخاصِ؟
    Demora muito tempo a obter permissão de quem passe para o governo provisório hoje. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر وقتا طويلا للحصول على إذن... مع كل ما يحدث بتلك الحكومة المؤقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more