Não, o teu namorado está lá, com o Hilton persa. | Open Subtitles | لا،حبيبك في مارسيليا مع النسخة الفارسية من باريس هيلتون |
Enquanto estive ausente do Irão, a Revolução Islâmica abateu-se sobre o Irão e transformou o país por completo de uma cultura persa para uma cultura islâmica. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
Pressão é um pai persa em tempo de testes. | Open Subtitles | الضغوط يعني والد فارسي في وقت التقديم للكلية |
elas não sentam no chão, nem em um tapete persa. | Open Subtitles | ليس بإمكان البريطانيات الجلوس على الأرض, ليس حتى على سجّاد فارسي |
Não devia ter passado a noite a ouvir a rádio persa. | Open Subtitles | لم يكن علي البقاء مستيقظاً طوال الليل أستمع للراديو الفارسي |
Um pouco de acção mulher-mulher parece ser o que vai trazer o garanhão persa de volta ao estábulo. | Open Subtitles | القليل من أفعال سيدة وسيدة ربما تكون هي الحل بالضبط لتعيدي الحصان الفارسي الفحل إلى إسطبلك |
E na época do seu filho Dario, todo o Mediterrâneo oriental está sob controlo persa. | TED | وبحلول فترة حكم ابنه داريوس، ساحل البحر الأبيض المتوسط الشرقي بكامله يقع تحت سيطرة الفرس. |
Durante dois dias, os gregos fizeram tantas baixas, que o exército persa desanimou e pouco depois foi derrotado. | Open Subtitles | لمدة يومين كبدهم اليونانيون خسائر فادحة فقد الجيش الفارسى الشعور بالتفوق فى المعركة |
A mais de dois milênios atrás, um exército de soldados gregos ficaram isolados no meio do Império persa. | Open Subtitles | منذ أكثر من آلاف السنين جيش من الجنود اليونانيين, وجدوا أنفسهم في وسط الإمبراطورية الفارسية. |
Mais respeito pelo tapete persa do séc. | Open Subtitles | انزع حذائك ؟ احترم السجادة الفارسية من القرن الثامن عشر |
Para Oriente, o vasto império persa governava quase todo o mundo conhecido. | Open Subtitles | -فى الشرق حكمت الأمبراطورية الفارسية الواسعة العالم المعروف القديم كله تقريباً |
As mil nações do Império persa recaírão sobre vós! | Open Subtitles | ألف مِن أممِ الإمبراطورية الفارسية ستقف ضدكم. |
O assassino pode ser de baixa estatura, bem constituído, possivelmente persa. | Open Subtitles | القاتل ربما قصير الهيئة وأنيق جيد ربما فارسي |
Uma vez, uns poucos espartanos determinados aguentaram a posição contra um enorme exército persa. | Open Subtitles | مرةً، قليل من متقشّفون ذوو عزيمة تمسكوا بالمرور ضدّ جيش فارسي واسع |
Já vi este tipo de trabalho antes. É persa, não é? | Open Subtitles | . رأيت هذا النوع من العمل قبل ذلك هذا فارسي ؟ |
Duas vezes por semana, vinham sufistas a nossa casa para meditar, beber chá persa e contar histórias. | TED | مرتين إسبوعياً، يأتي الصوفيون إلى منزلنا للتأمل وشرب الشاي الفارسي وتبادل القصص. |
Veja-me estes botões, parecem olhos de gato persa. | Open Subtitles | أنظري إلى هذه الأزرار يبدون كعيون القط الفارسي |
O chador é uma tradição persa. Não é preciso usá-lo dentro de casa. | Open Subtitles | الشادور هو التقليد الفارسي انها ليست ضرورية لارتداء الحجاب في الداخل |
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia. | Open Subtitles | -من كل امة فى اسيا تحتى سيطرتى -انا داريوس امبراطور الفرس ملك الملوك ملك اراضى كل لسان -امرت بتنظيم وجمع فى سهول بابل |
O campo persa está destruído. Vai demorar-lhes o dia inteiro a recuperá-lo. | Open Subtitles | -ان معسكر الفرس فى حالة فوضى سياخذون النهار كله لاعادة ترتيبه |
Elas são verdes. Temos que estofar os sofás e comprar um tapete novo. Talvez um persa. | Open Subtitles | انها تميل الى الاخضر قليلا,لذا علينا تنجيد الاريكة وشراء سجادة جديدة.ربما الفارسى |
Campo de trabalhadores estrangeiros Golfo persa | Open Subtitles | العمال الأجانب يختلطون فى الخليج الفارسى |
É um poema, traduzido do persa. | Open Subtitles | إنها قصيدة، تُرجمت من الفارسيّة |
Depois da Casa persa, segunda porta à esquerda. É lá? | Open Subtitles | (منزل (باست بيرسيا السرداب الثانى على اليسار |
Os Gregos detiveram o avanço persa por mais de uma semana. | Open Subtitles | أوقف اليونانيون تقدم الفُرس لأكثر من أسبوع. |
Esqueça os que se curvam sob seu trono persa... e aceite que destituiu seu pai... e se diz filho de deus. | Open Subtitles | -كلا انها تعبر عن الحقيقة -دع اولئك الذى ينحنون على عبائتك وعرشك الفارسيين -يعلموا انك انكرت نسبك من ابيك |