"pertencem a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنتمي إلى
        
    • تعود إلى
        
    • ينتمون إلى
        
    • ملك ل
        
    • ينتمون الى
        
    • تخصّ
        
    • ينتمون لشخص
        
    Estas ferramentas pertencem a Melvin Carville, e estas, à vítima e ao enteado. Open Subtitles هذه الادوات تنتمي إلى ميلفن كارفل وهذه تنتمي إلى الضحية وربيبه
    Até hoje, há contas na Suíça a ser identificadas que pertencem a oportunistas de guerra Nazis. Open Subtitles حتى يومنا هذا، لا يزال يجري تحديد الحسابات المصرفية السويسرية التي تنتمي إلى المنتفعين من حرب النازيين.
    Estes ossos pertencem a um miúdo chamado Henry Alston. Open Subtitles هذه العظام تعود إلى (فتى يدعي (هنري ألسون
    Esses e-mails pertencem a intermediários, negociantes de armas, alguns ex-fantasmas que estão em segurança criptografada. Open Subtitles تلك العناوين الألكترونية تعود إلى سماسرة وتجّار سلاح -وبعض الأشباح السابقين داخل الإستخبارات
    Eles pertencem a Edendale e aos membros fundadores. Open Subtitles أنهم ينتمون إلى أيدنديل و إلى أعضاء التأسيس
    pertencem a qualquer lado, talvez num museu, mas aqui não. TED إنهم ينتمون الى مكان ما. ربما في متحف؛ ليس هنا.
    Algumas coisas que você tem, pertencem a um homem morto. Open Subtitles بعض الأغراض التي تحملها تخصّ رجلاً ميتاً.
    Ali os testículos pertencem a um homem que se auto-apelida de "Hollywood." Open Subtitles هذه الخصيتين تنتمي إلى الرجل الذي يدعو نفسه هوليوود.
    Parece que pertencem a um homem mais pequeno. Open Subtitles نعم، لكنها تبدو وكأنها تنتمي إلى شخص أصغر.
    Com efeito, as impressões digitais são feitas de moléculas que pertencem a três classes: moléculas do suor que todos produzimos em quantidades muito diferentes, TED في الحقيقة، تتكون البصمات من جزيئات تنتمي إلى ثلاث فئات: جزيئات العَرَق التي ننتجها جميعًا بكميات مختلفة للغاية...
    Não quero responsabilizar-me pelo uso dos termos correctos, pois julgo que neste caso, pertencem a uma área cinzenta da minha profissão. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أرغب في تحمل المسؤولية عن الصياغة الدقيقة في هذه الحالة والتي أعتقد، آه، أنها، بدون قصد، قد تنتمي إلى منطقة رمادية في مهنتي
    Roubaste esse veículo da C.V., que o roubou da República Terrestre, portanto são despojos de guerra, e pertencem a esta cidade, assim como estas armas. Open Subtitles هل قمت بسرقة هذه الاسسطوانات من سي في؟ من قام بسرقتها من اي-ريب؟ لذا فهي من غنائم الحرب وأنه تنتمي إلى هذه المدينة
    As impressões digitais pertencem a Lily Stegman. Sabemos isso porque ela trabalha com crianças. Open Subtitles (شُكراً بصمة الأصبع تعود إلى (ليلى ستجمان لقد علمنا هذا لأنّها تعمل مع الأطفال
    As impressões da taça de vinho extra na pia da cozinha pertencem a Lance Kingman. Open Subtitles البصمات على كأس النبيذ الإضافي في حوض المطبخ (تعود إلى (لانس كينجمان
    pertencem a um Anthony Gibson. Open Subtitles تعود إلى "انتوني جيبسون".
    Sabe, em bom rigor, eles pertencem a um Senador. Open Subtitles تعلمون، بالمعنى الدقيق للكلمة، أنهم ينتمون إلى مجلس الشيوخ.
    Todos aqueles que agora sabem que não pertencem a esta aula, deveriam preencher um. Open Subtitles جميع الأشخاص الذين على دراية تامة بأنهم لا ينتمون إلى هذا الفصل فعليهم ملأ هذه الإستمارة.
    Mas eles pertencem a um sector que nem sequer existe. Open Subtitles ولكن هؤلاء ينتمون الى شعبة أخطر لم نسمع عنها فى اى كتاب.
    Um policia a tornar-se detetive, uma reforma, um velório, um homem ferido a regressar ao trabalho em pleno... que pertencem a polícia, certo? Open Subtitles تجعل من المحقق أن يتقاعد، رجلٌ مُصاب يعود ليؤدّي واجبهُ كاملًا... والتي تخصّ الضبّاط، صحيح؟
    Se as drogas não eram do Kutzler, pertencem a alguém. Open Subtitles (حسنًا،إذا لم يكونوا مخدرات (كوتزلر فإنهم ينتمون لشخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more