"pertenceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينتمي
        
    • ملكاً
        
    • تخص
        
    • مملوكة
        
    • ينتمى
        
    • تعود ملكيته
        
    • تعود ملكيتها
        
    • كان ملك
        
    • كانت ملك
        
    Ele nunca pertenceu a ninguém por mais de cinco anos. Open Subtitles إنّه لا ينتمي لأيّ أحد لأكثر من خمس سنوات.
    Um magnífico potro que pertenceu ao estábulo privado da família. Open Subtitles حصان "بينتو" صغير وجميل ينتمي إلى إسطبل عائلتي الخاص
    Esta bola pertenceu ao vosso tetra-avô Jedediah Little. Open Subtitles هذه الكرة كانت ملكاً لجدّ جدكما جاداداي ليتل
    E se isso já pertenceu a um ciclista enorme e seboso, com imenso pêlo nas costas? Open Subtitles ماذا لو كانت ملكاً لأحد سائقي الدراجات الكريهين الذين يملكون شعراً على مؤخرتهم؟
    Este inestimável objecto pertenceu uma vez ao primeiro czar da Rússia. Open Subtitles هذه القطعة الفنية التي ...لا تقدر بثمن تخص أول قيصر لروسيا...
    - Cremos que pertenceu a um judeu. Open Subtitles ونحن نعتقد أنها كانت مملوكة من قبل يهودي.
    Esta casa pertenceu ao Senador Geoffrey Roberts. Open Subtitles هذا المنزل ينتمى الى السيناتور جيفري روبرتس
    Então, a HG descobriu que o Punhal... pertenceu ao Arquiduque de Gandia. Open Subtitles اتش جيه وجدت أن الخنجر تعود ملكيته الى دوق غانديا الرابع
    Não me interessa se pertenceu até ao Ronald McDonald, desde que seja ouro. Open Subtitles لا أهتم لمن تعود ملكيتها طالما أنها من الذهب الخالص
    E o mundo a que ele pertenceu não tem nada a haver comigo. Open Subtitles والعالم الذي كان ينتمي هو إليه ليس له علاقة بي
    A Bíblia pertenceu à igreja de São Camillus de Lellis em Nápoles. Open Subtitles الكتاب المقدس ينتمي الى كنيسة القديس "كاميلوس دي لالس" في نابولي
    Esse palco pertenceu a muitos atores ótimos, Open Subtitles هذا المسرح ينتمي للعديد من عظماء الممثلين
    Existe uma raquete de badminton que pertenceu ao Charles Dickens. Open Subtitles هناك مضرب كرة الريشه "ينتمي لــ "تشالز ديكنز
    A casa pertenceu à família Lomax durante séculos. Open Subtitles المنزل ظل ينتمي لعائلة لوماكس لقرون
    Isto, isto é um macaquinho que pertenceu à minha filha. Open Subtitles هذا قردٌ صغير كان ملكاً لإبنتي.
    Isto pertenceu outrora ao eleito de Bastet. Open Subtitles كان هذا ملكاً بالماضي للوزير الأول (باستيت) إنه فريد ومتميز للغاية..
    pertenceu a dois papas, ao rei de França, e a John Jacob Astor, entre outros. Open Subtitles كانت ملكاً لأسقفين و ملِك فرنسا و (جون جايكوب أستور) , من ضمن آخرين
    pertenceu a alguém que lhe era muito próximo. Open Subtitles {\pos(195,240)} لقد كانت بأحد الأيام ملكاً لشخص عزيز جداً عليكِ
    O diário da Grace Dixon, que pertenceu à minha mãe, um colar que a Abbie me deu e... Open Subtitles مذكرة جرايس ديكسون التي تخص أمي والعقد الذي أعطته لي آبي ...و
    Standarts Oil pertenceu a um pequeno-almoço. Open Subtitles شركة ستاندرد أويل كانت مملوكة من قبل إفطار نصف مأكول
    Esse anel nunca pertenceu à sua avó e não é um diamante verdadeiro. Open Subtitles هذا الخاتم لم ينتمى ابداً لجدتك و ليس الماس حقيقى
    Isto é um molde de uma réplica da espada que pertenceu à Alexandre, o Grande. Open Subtitles هذاالقالبطبقالأصلمنسيف... تعود ملكيته إلى (ألكسندر العظيم)
    Bart! O carro pertenceu à Bonnie e ao Clyde! Open Subtitles هذه السيارة تعود ملكيتها لـ(بارني) و(كلايد) أظهر بعض الإحترام
    Mas pertenceu a Doc Holliday, foi minha e agora é tua. Open Subtitles انه قديم جداً كان ملك داكولا داي وملكي أيضا وسيصبح لك؟
    Essa bugiganga pertenceu a uma das bruxas mais poderosas da família. Open Subtitles هذه الخردة كانت ملك لواحدة منأقوىالساحراتبعائلتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more