"peso da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وزن
        
    • لوزن
        
    • ثقل
        
    • عبء
        
    • الوزن من على
        
    Na terceira semana, terei perdido o peso da bebé. Open Subtitles أترين، بحلول الاسبوع الثالث سأفقد كل وزن الحمل
    A avisar que talvez as pacientes tivessem outros problemas além de perder o peso da gravidez, não é? Open Subtitles تعلموهم بأحتمالية ان مرضاهم لديهم مخاوف اخرى ,دعوني اقول فقدان وزن الاطفال الست على حق ؟
    Suporta os voos suborbitais, mas não aguenta o peso da cápsula enquanto a empurra para o espaço. Open Subtitles في الرحلات شبه المدارية، لكنها لا تستطيع التعامل مع وزن الكبسولة، وأن تدفعها إلى الفضاء.
    O peso de uma delas é maior, é menor ou é igual ao peso da outra. TED أحد الحقائب هو الأكثر وزنًا أو الأقل وزنًا أو مساوٍ لوزن الآخر.
    Sabias, pelo peso da arma, que ela estava vazia. Não sabias? Open Subtitles عرفتَ من ثقل المسدس أنه كان فارغاً، صحيح؟
    Vocês acham justo colocar o peso da responsabilidade no utilizador? TED هل تعتقد أنه من العدل وضع عبء المسؤولية على المستخدم؟
    Apoiava-me na minha perna esquerda, a minha perna boa, para poder aliviar o peso da corda. Open Subtitles فأقف على رجلي اليسرى رجلي السليمة لأتمكن من تحرير الوزن من على الحبل
    Pelo peso da areia, é um fluxo com duração de 3600 segundos. Open Subtitles وبالنظر إلى وزن الرمال، هذا هو تدفق الجاذبية مدة 3600 ثانية
    Quando as fendas se enchem de água, o peso da água força-as mais profundamente. TED عندما تمتلئ الصدوع بالماء وزن الماء يقوم بزيادة عمق الصدوع للأسفل
    A altura e peso da vítima só podem calcular-se pelo que resta do corpo. Open Subtitles طول و وزن الضحيّةِ يُمْكِنُ أَنْ يقدرُ فقط مِنْ البقايا الجزئيةِ.
    Exactamente. Mas dentro deve estar algo do peso da mais pesada rocha existente. Open Subtitles بالضبط ، لكن بالداخل لا بد أن يكون هناك شئ وزن الصخرة الأثقل فى الوجود
    Não digas nada acerca do peso da minha noiva. Open Subtitles أمر آخر, لا تنبس ببنت شفة حول وزن خطيبتي
    Ela tem apenas um centésimo do peso da Nephila e assim pode se mover ao longo desta imensa teia sem ser notada. Open Subtitles إنها واحد في المائة فقط من وزن نيفيلا لذا يمكنها التحرّك عبر هذه الشّبكة الضخمة دون ملاحظة
    Usas os músculos para balançares a tua espada, por isso cedes ao peso da espada. Open Subtitles انت تستعمل سيفك لكى تشد عضلاتك0 لذا تستسلم لوزن السيف0
    Estás deixando que o peso da tua bagagem emocional derrube o avião Paige. Open Subtitles أنت تسمحين لوزن حمولة مشاعرك بتحطيم طائرتك.
    Se o peso da água deslocada pelo navio, abaixo da quilha for equivalente ao peso do navio, tudo o que estiver acima da quilha ficará a flutuar acima da linha de água. TED إذا كان وزن الماء المُزاح من قبل الوعاء الموجود تحت سطح السفينة مساوياً لوزن السفينة، فكل الأشياء الموجودة فوق السطح، ستطفو فوق الماء.
    Eu estou farto de ser esmagado pelo peso da ganância de homens que não acreditam em nada. Open Subtitles لقد سئمت من سحقي تحت ثقل الجشع الذي لا يؤمن بشيء
    Bem, é só o peso da montanha pressionando aqui em baixo. Mas tu acostumas-te. Open Subtitles إنه ضغط ثقل الجبل علينا لكنك ستعتادين الأمر
    Ele bate na bigorna e as ondas ficam ainda maiores, encharcam os barcos, e um afundou-se, por causa do peso da água. Open Subtitles ضرب بمطرقته فأصبحت الأمواج أطوّل مما سبق، أرهقت القوارب، وأحدهم غرق من ثقل المياه. رأيناه،
    Eles entregaram-me o microfone enquanto os meus ombros se afundavam, debaixo do peso da ansiedade. TED سلّموني الميكروفون وكان كتفيّ غارقين تحت عبء كل هذا التوتر.
    Teria a juventude eterna, enquanto o retrato carregaria o peso da sua vergonha. Open Subtitles لقد كان سيحظى بالشباب الأبدي بينما لوحته تحمل عبء عاره
    Porque chega um momento em que todos devem suportar o peso da sua responsabilidade, Ministro do Comércio. Open Subtitles لأنّه سيأتي وقت يجب فيه على الرجال تحمل عبء مسؤوليتهم، حضرة الوزير
    Era o meu sinal para ele aliviar o peso da corda. Open Subtitles أنها أشارتي له برفع الوزن من على الحبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more