Essas pessoas mais velhas não foram capazes de fazer essa travessia com ele. | TED | كبار السن هؤلاء لن يتمكنوا من الهجرة معهم. |
As pessoas mais velhas precisam de dormir menos. | TED | كبار السن يحتاجون إلى قدر أقل من النوم. |
Bem, porque os argumentos das pessoas mais velhas não têm nada a ver connosco. | Open Subtitles | لأن الخلافات بين كبار السن لا دخل لها بنا |
Não tenho qualquer problema em vencer pessoas mais velhas. | Open Subtitles | انت تعلم انا لا امانع في هزيمة كبار السن |
Valores culturais que enfatizam o respeito para com as pessoas mais velhas contrastam com o baixo estatuto dos idosos nos Estados Unidos da América. | TED | قيم ثقافية تشدد على احترام المسنين في مقابل حالة هؤلاء المسنين المتدنية في الولايات المتحدة |
Um estudo da Escola de Saúde Pública de Harvard descobriu que pessoas mais velhas, com altos níveis de integração social, tinham uma taxa de declínio da memória mais lenta | TED | فقد وجدت دراسة أجرتها كلية هارفارد للصحة العامة أن المسنين ممن لديهم مستويات عالية من التواصل الاجتماعي، كان معدل تراجع الذاكرة لديهم أبطأ على مدى ست سنوات. |
Acho que é tão bonito quando as pessoas mais velhas se casam. | Open Subtitles | أظن إنه كم جميل للغاية عندما كبار السن يتزوجون. |
Havia uma verdadeira consciência, de que as pessoas mais velhas nos EUA, eram doentes e pobres e foi tomada a decisão de as apoiar, não através do sistema de bem-estar, mas através do sistema de saúde. | Open Subtitles | كان هنالك إدراك في أمريكا بأن كبار السن مرضى وفقراء وأُتخِذ القرار لمساندتهم |
E que as pessoas mais velhas, são versões esgotadas do que costumavam ser. | Open Subtitles | وأن كبار السن عبارة عن نسخ محطمة لريعان شبابهم |
A maior causa das quedas são músculos fracos e falta de equilíbrio, portanto eliminar esses problemas com exercícios específicos ajudará as pessoas mais velhas, como a minha avó, a ficarem mais seguras e independentes durante mais tempo. | TED | التناغم الضعيف في العضلات والتوازن الضعيف هي السبب الأول لعمليات السقوط، لذا فقلب هذه المشاكل من خلال تمرين هادف سيساعد في إبقاء كبار السن كجدتي آمنين ومعتمدين على أنفسهم لمدة أطول. |
Eu acho que entrámos numa era em que precisamos da sabedoria dos que têm experiência mas precisamos dos nativos digitais da geração nova para serem co-mentores ou os nossos mentores, tal como nós podemos ajudar com a sabedoria de pessoas mais velhas. | TED | وأعتقد أننا الآن دخلنا هذا العصر حيث نحتاج إلى حكمة ذوي الخبرة لكننا بحاجة إلى السكان الرقميين للجيل الشاب للمشاركة في التوجيه أو للتوجيه لنا بقدر ما يمكننا المساعدة مع الحكمة من كبار السن |
- Eu duvido, já aconteceu mais vezes ... pessoas mais velhas esquecem-se de desligar os aparelhos ... ou as mangaeiras apodrecem de velhas ... | Open Subtitles | - لا , أشك بذلك- شاهدت مثل ذلك من قبل كبار السن يتركون معداتهم تعمل |
As pessoas mais velhas não têm encontros. | Open Subtitles | كبار السن لا يخروجون للمواعيد؟ |
Deixei de gritar com pessoas mais velhas. | Open Subtitles | لقدْ كففتُ عن الصراخ على كبار السن |
As pessoas mais velhas perdem sensibilidade auditiva. | Open Subtitles | حسناً , إنّها حقيقة معروفة إنّ كبار السن يفقدون حسّاسيتهم للأصوات "تُعرف بحالة أحتداد السمع" |
Eu disse que respeito as pessoas mais velhas, mas isto não é da tua conta. | Open Subtitles | لقد قُلت أنني أحترم كبار السن |
Seniores na vida. pessoas mais velhas. | Open Subtitles | قدامى فالحياه كبار السن |
pessoas mais velhas? | Open Subtitles | "كبار السن" أنتِ لستِ أصغر |
As pessoas mais velhas não sentem, como que por magia, quando dizemos "Mandy Patinkin". | Open Subtitles | المسنين لا يتحسسون بشكل سحريّ "قولكِ "ماندي باتنكن |
O Frank diz que eu não devo corrigir as pessoas mais velhas. | Open Subtitles | يقول "فرانك" إنه علي ألا أصحح أخطاء المسنين |