"pessoas mais velhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • كبار السن
        
    • المسنين
        
    Essas pessoas mais velhas não foram capazes de fazer essa travessia com ele. TED كبار السن هؤلاء لن يتمكنوا من الهجرة معهم.
    As pessoas mais velhas precisam de dormir menos. TED كبار السن يحتاجون إلى قدر أقل من النوم.
    Bem, porque os argumentos das pessoas mais velhas não têm nada a ver connosco. Open Subtitles لأن الخلافات بين كبار السن لا دخل لها بنا
    Não tenho qualquer problema em vencer pessoas mais velhas. Open Subtitles انت تعلم انا لا امانع في هزيمة كبار السن
    Valores culturais que enfatizam o respeito para com as pessoas mais velhas contrastam com o baixo estatuto dos idosos nos Estados Unidos da América. TED قيم ثقافية تشدد على احترام المسنين في مقابل حالة هؤلاء المسنين المتدنية في الولايات المتحدة
    Um estudo da Escola de Saúde Pública de Harvard descobriu que pessoas mais velhas, com altos níveis de integração social, tinham uma taxa de declínio da memória mais lenta TED فقد وجدت دراسة أجرتها كلية هارفارد للصحة العامة أن المسنين ممن لديهم مستويات عالية من التواصل الاجتماعي، كان معدل تراجع الذاكرة لديهم أبطأ على مدى ست سنوات.
    Acho que é tão bonito quando as pessoas mais velhas se casam. Open Subtitles أظن إنه كم جميل للغاية عندما كبار السن يتزوجون.
    Havia uma verdadeira consciência, de que as pessoas mais velhas nos EUA, eram doentes e pobres e foi tomada a decisão de as apoiar, não através do sistema de bem-estar, mas através do sistema de saúde. Open Subtitles كان هنالك إدراك في أمريكا بأن كبار السن مرضى وفقراء وأُتخِذ القرار لمساندتهم
    E que as pessoas mais velhas, são versões esgotadas do que costumavam ser. Open Subtitles وأن كبار السن عبارة عن نسخ محطمة لريعان شبابهم
    A maior causa das quedas são músculos fracos e falta de equilíbrio, portanto eliminar esses problemas com exercícios específicos ajudará as pessoas mais velhas, como a minha avó, a ficarem mais seguras e independentes durante mais tempo. TED التناغم الضعيف في العضلات والتوازن الضعيف هي السبب الأول لعمليات السقوط، لذا فقلب هذه المشاكل من خلال تمرين هادف سيساعد في إبقاء كبار السن كجدتي آمنين ومعتمدين على أنفسهم لمدة أطول.
    Eu acho que entrámos numa era em que precisamos da sabedoria dos que têm experiência mas precisamos dos nativos digitais da geração nova para serem co-mentores ou os nossos mentores, tal como nós podemos ajudar com a sabedoria de pessoas mais velhas. TED وأعتقد أننا الآن دخلنا هذا العصر حيث نحتاج إلى حكمة ذوي الخبرة لكننا بحاجة إلى السكان الرقميين للجيل الشاب للمشاركة في التوجيه أو للتوجيه لنا بقدر ما يمكننا المساعدة مع الحكمة من كبار السن
    - Eu duvido, já aconteceu mais vezes ... pessoas mais velhas esquecem-se de desligar os aparelhos ... ou as mangaeiras apodrecem de velhas ... Open Subtitles - لا , أشك بذلك- شاهدت مثل ذلك من قبل كبار السن يتركون معداتهم تعمل
    As pessoas mais velhas não têm encontros. Open Subtitles كبار السن لا يخروجون للمواعيد؟
    Deixei de gritar com pessoas mais velhas. Open Subtitles لقدْ كففتُ عن الصراخ على كبار السن
    As pessoas mais velhas perdem sensibilidade auditiva. Open Subtitles حسناً , إنّها حقيقة معروفة إنّ كبار السن يفقدون حسّاسيتهم للأصوات "تُعرف بحالة أحتداد السمع"
    Eu disse que respeito as pessoas mais velhas, mas isto não é da tua conta. Open Subtitles لقد قُلت أنني أحترم كبار السن
    Seniores na vida. pessoas mais velhas. Open Subtitles ‫قدامى فالحياه ‫كبار السن
    pessoas mais velhas? Open Subtitles "كبار السن" أنتِ لستِ أصغر
    As pessoas mais velhas não sentem, como que por magia, quando dizemos "Mandy Patinkin". Open Subtitles المسنين لا يتحسسون بشكل سحريّ "قولكِ "ماندي باتنكن
    O Frank diz que eu não devo corrigir as pessoas mais velhas. Open Subtitles ‫يقول "فرانك" إنه علي ‫ألا أصحح أخطاء المسنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus