Não eram "drones" nem robôs em emoções, programados para enviar pessoas para a prisão. | TED | لم يكونوا طائرات بلا طيار أو رجالاً آليين بلا عاطفة، مبرمجين مسبقاً لإرسال الناس إلى السجن. |
- Dos que mandam pessoas para a lua. - A sério? | Open Subtitles | ـ من النوع الذي يرسل الناس إلى القمر ـ صحيح ؟ |
Não. Por vezes mando pessoas para a prisão por fazerem coisas más. | Open Subtitles | كلّا, أحياناً أرسل الناس إلى السجن لأنهم قاموا بأعمال سيئة |
E vocês enviam essas pessoas para a morte? | Open Subtitles | وأنتم ببساطة ترسلون هؤلاء الناس إلى حتفهم ؟ |
Enviámos algumas pessoas para a Igreja. Há lá um gerador a gás a trabalhar. | Open Subtitles | لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة، فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود. |
Desde quando trazemos pessoas para a nossa casa? | Open Subtitles | منذ متى نصطحب الناس إلى بيتنا؟ |
Não! Nós não enviamos pessoas para a cadeia. | Open Subtitles | لا ، نحن لا نرسل الناس إلى السجن |
A imprensa diz que chorou intencionalmente para afastar a atenção do fato de termos atraído pessoas para a angariação de fundos. | Open Subtitles | الإدّعاءات الصحفية والتي تقول أنك بكيت عمدا لكي تحولي الإنتباهَ بعيداً عن الحقيقةِ بأنّنا كان لا بُدَّ أنْ نجمع الناس إلى حفلة جمع التبرعاتِ. |
Os Observadores a irem de casa em casa a arrastarem as pessoas para a rua. | Open Subtitles | يتنقّل المراقبون مِن منزلٍ لآخر... -يجرّون الناس إلى الشارع . -كان ذلك سنةَ 2015 ... |
Por isso estamos a substitui-lo por algo que faz dinheiro e leva as pessoas para a praça da alimentação. | Open Subtitles | ويرسل الناس إلى باحة الطعام |
Trazer pessoas para a Luz? | Open Subtitles | ونُخرج الناس إلى النور |
Ele tem contactos para trazer pessoas para a ilha. | Open Subtitles | يجلب (روري) المخدرات بإحضار الناس إلى الجزيرة |
O Miscavige queria muito trazê-lo de volta para torná-lo em alguém que pudesse usar para atrair as pessoas para a Cientologia e melhorar o estatuto. | Open Subtitles | (ميسكافيج) كان يُريد عودته بشِدّة حتّى يقوم باستغلاله... ليستميل الناس إلى الساينتولوجى وليعزّز مكانته الشخصيّة. |