Estas são as pessoas que estão obcecadas por qualquer coisa. | TED | هؤلاء هم الناس الذين لديهم هواجس مع شئ ما. |
Nem mesmo tem que saber alguma coisa das pessoas que estão ajulgar. | Open Subtitles | حتى أنكم لا تعرفون أي شيء عن الناس الذين تحكمون عليهم |
Para apanhar as pessoas que estão atrás de nós. | Open Subtitles | كلا , بل لكي يلاحقك الناس الذين يلاحقوننا |
Eles na verdade, sugerem pessoas que estão fisicamente perto de nós. | Open Subtitles | فأنهم في الواقع يقترحون الناس الذين كنت قريباً منهم ظاهرياً |
Eu penso que isto começa a fazer mais sentido se pensarem nas pessoas que estão a enviar estas mensagens. | TED | أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل. |
Já há muitas pessoas que estão a fazer isto, e falámos um pouco do lado educativo | TED | والآن هناك الكثير من الناس الذين يقومون بهذا بالفعل وقد تحدثنا عن القليل فقط في الجانب التعليمي. |
E quanto às pessoas que estão a misturar? | TED | حسناً، ماذا عن الناس الذين يمزجون؟ ماذا يعني المزج؟ |
É muito simples — vendemos às pessoas que estão a ouvir, e talvez, talvez eles falem aos seus amigos. | TED | إنها بسيطة حقاً -- أنت تبيع للناس الذين يستمعون، أو ربما، مجرد أؤلئك الناس الذين يخبرون أصدقائهم. |
Podemos salvar a vida de pessoas que estão em alto risco de ter um ataque cardíaco. | TED | يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية |
Quero torná-lo parte da nossa cultura em que haja uma comunidade de pessoas que estão a observar os piores pesadelos da humanidade e que isso seja acessível a toda a gente. | TED | أرغب في جعلها جزء من ثقافتنا أن هناك مجتمع من الناس الذين يراقبون أسوأ كاوابيس للبشرية، وأن ذلك متاح لكل شخص. |
Mas nos rios ainda há milhões de pessoas que estão numa situação muito má. | TED | انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا. |
A maioria das pessoas que estão a seguir a história de Angelina Jolie e de Brad Pitt saberão onde é a Namíbia. | TED | معظم الناس الذين يتابعون قصة أنجليانا جولي وبراد بت سيعرفون أين هي ناميبيا. |
Mas também podemos celebrar e apoiar e recompensar as pessoas que estão a tentar utilizar o excedente cognitivo para criar valor cívico. | TED | ولكن يمكننا أيضًا أن نحتفي وأن ندعم وأن نكافيء الناس الذين يسعون لاستغلال فائض المعرفة لخلق قيمة مجتمعية. |
Sabes a quantidade de pessoas que estão a morrer para estudar esta tecnologia? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الناس الذين يدرسون هذا العلم حالياً؟ |
Mas não posso falar pelas pessoas que estão lá fora. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنني أن أتكلم باسم الناس الذين في الخارج |
E como pai, raios me partam se vou ouvir as pessoas que estão sempre a tentar deitar o rapaz abaixo. | Open Subtitles | و كأب سأكون ملعونا لو استمعت إلى الناس الذين يحاولون دائما تحطيم الفتى |
E esse poder está a ser usado contra pessoas que estão a produzir comida, como os agricultores, está a ser usado contra os trabalhadores, que trabalham para estas companhias, e está a ser usado contra os consumidores, | Open Subtitles | وهذه السلطه تم استغلالها ضد الناس الذين ينتجون الغذاء الحقيقي مثل المزارعين |
No final do dia, as únicas pessoas que estão a comprar são principalmente os indivíduos que representamos... | Open Subtitles | في نهاية اليوم، الناس الذين سيشترون اصلاً اناس نقدمهم لكم |
As mesmas pessoas que estão prestes a apoderar-se do meu filho. | Open Subtitles | وهم نفسهم الأشخاص الذين على وشك إحكام قبضتهم على ابني |
Há pessoas que estão aqui há mais tempo não foram convidadas. | Open Subtitles | لم يُسأل بعض الأشخاص الذين كانوا هنا منذ وقت أطول |
O que acontece quando 250 mil pessoas que estão amontoados na a cidade como sardinhas enlatadas descobrem que este tipo foi baleado e que há um atirador à solta? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما 250،000 شخص الذين احتشدوا فيمكان ضيق يعلمون ان هذا الرجل تم اطلاق النار عليه |