"petição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العريضة
        
    • الإلتماس
        
    • إلتماس
        
    • عريضتك
        
    • تلتمس
        
    • طلباً
        
    • العريضه
        
    • إلتماساً
        
    • عرائض
        
    • عريضه
        
    • الإعتراض
        
    • ألتماسك
        
    • إسترحام
        
    • عريضة
        
    • حرّية
        
    Em três semanas, talvez três e meia, tinha 46 mil assinaturas na petição. TED في ثلاثة أسابيع، وربما ثلاثة ونصف، كان لي 46,000 توقيع على هذه العريضة.
    Expliquei-lhe que a sua petição não tem efeito nesse procedimento. Open Subtitles لقد شرحت لها بأن هذه العريضة ليس لديها أى تأثير على هذه الاجراءات
    Há muitas pessoas também... ...um apoio muito grande, como aquelas 3 mil pessoas que assinaram a petição para me libertar. TED وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي.
    A petição para um mandado, se é isso que tem, não tem qualquer fundamento, até que um mandado efectivo seja milagrosamente emitido por um tribunal de jurisdição superior. Open Subtitles هذ الإلتماس يا سيد تابان وإذا كان ما تقول صحيح فهو موضع الجدل وحتى يصدر طلب إحضار حقيقي من قبل المحكمة العليا بواسطة معجزة ما
    Fora da prisão, o país inteiro entrou num frenesi, alguns atacaram-me duramente, e outros apoiaram-me e até recolheram assinaturas numa petição para ser enviada ao rei para me libertar. TED خارج السجن، كل المجتمع مرّ بحالة من التخبط، البعض يهاجمونني بشدة، والبعض الآخر يدعمون بل وحتى يجمعون التوقيعات على إلتماس ليرسلوه إلى الملك لكي يُطلق سراحي.
    Queres que assine uma petição a banir as minorias do vosso clube náutico. Open Subtitles أنت تريدني أن أوقع في عريضتك منع الأقليات للنادي اليخت أليس كذلك
    A estação não me põe no ar para falar sobre a petição. Open Subtitles محطّة الأخبار لن تدعني أتحدّث عن العريضة
    O Howard, o produtor, pediu-me agora para assinar a petição em directo. - O quê? Open Subtitles هاورد, المُنتج سألني للتو إن كان يستطيع توثيق العريضة مباشرتاً
    Podem ir ao centro recreativo de LA assinar a petição... e mostrar aos vossos filhos que se preocupam. Open Subtitles تستطيعون الذّهاب للمبنى وتوقيع العريضة وجعل أطفالنا يرون بأنّنا حقّاً نهتم شكراً
    Achas que alguém, mesmo os que assinaram a petição, falariam depois do que se passou? Open Subtitles وماذا تعتقد فى سكان البناية حتى تلك التى وقعت العريضة اهل كانوا يتحدثون ؟
    Quando chegardes ao reino de Plutão entregai esta petição; Open Subtitles ثم عندما تصلان إلى منطقة أفلاطون أرجو منكما أن تعطياه هذه العريضة
    Malta, vá lá, esta petição tira as câmaras da sala dos alunos. Open Subtitles لكل شخص , انصتوا , هذا الإلتماس يُخرج كاميرات الآمن من استراحتنا
    Quando os teus irmãos tiverem vinte e um anos poderão pedir uma petição, para que os teus pais entrem neste país. Open Subtitles عندما يصل أخوك وأختك لعمر الـ 21 لهم الحق في الإلتماس لدخول أبويك هذه البلاد
    Mesmo com esta petição, íamos precisar de mais provas concretas que temos rebeldes entre nós. Open Subtitles حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا
    O Slannen quer fazer uma petição ao reino, para ter o direito a ser advogado. Open Subtitles سلانين يريد إلتماس المملكة للحق في أن يصبح محامي.
    Menina Deleon, recebi a sua petição para reintegração da custódia. Open Subtitles السيدة ديليون. استلمتُ عريضتك من أجل استعادة الوصاية.
    Você ainda acha que pode fazer uma petição aos céus e obter uma resposta reveladora. Open Subtitles أنت ما زلت تعتقد بأنّك يمكن أن تلتمس سماء ويحصل على بعض الجواب الثاقب.
    E sempre que peço alguma coisa, ele diz-me, "faça uma petição". Open Subtitles لذا، كلما أردت شيئاً ما، يخبرني بأن أرفع طلباً للمحكمة،
    Obter nomes para esta petição é uma coisa, mas tentar escrever o discurso. Open Subtitles احضار الاسماء لهذه العريضه , ليس صعبا ولكنلكتابههذاالخطاب..
    Por isso, insistimos com uma petição no Supremo Tribunal da Florida, para que determinem quais são os exactos padrões de contagem dos votos. Open Subtitles دعونا نطلب إلتماساً من محكمة فلوريدا العليا ونحثهم على وضع معايير دقيقة لفرز الأصوات.
    Desculpe, mas não vou assinar qualquer petição. Open Subtitles . آسف ، لن أوقع أية عرائض
    Queríamos fazer uma petição formal para requerer folhas de feijão. Open Subtitles نريد أن ننشيء عريضه رسميه للحصول على بعض أوراق الفاصولياء
    Junta isso à maldita petição - e mais vale suicidar-me. Open Subtitles أضف هذا الامر إلى مشكلة قائمة الإعتراض هذا بمثابة عملية إنتحار لنا
    Se amanhã ainda for Rei, concedo-lhe a vossa petição. Open Subtitles إذامازلتملكبعد غد, سامنحك ألتماسك
    Recebi uma petição dos membros da Câmara dos Comuns a reclamar do comportamento cruel e abusivo do prelado e do clero. Open Subtitles تَلقيَت "إسترحام" مِن أعضَاء مجلِس العِموَم يشَتكِون مِن قسَاوة تعَامَلهم والظِلم مِن الأسقِفه ورجَال الدِين
    O primeiro passo é fazer uma petição com assinaturas de todo o bairro. Consigo mais de metade das que precisa. Open Subtitles الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة موقّعة من أهالي الحي أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه
    - Preciso de apresentar uma petição junto da FDA. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة إلى ملف قانون حرّية المعلومات مع ادارة الاغذية والعقاقير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more