"picada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وخزة
        
    • لدغة
        
    • عضة
        
    • المفروم
        
    • لسعة
        
    • بوخزة
        
    • بلدغة
        
    • لسعات
        
    • تلدغ
        
    • لدغت
        
    • عضّة
        
    • العضة
        
    • وخز
        
    • لُسِعت
        
    • هائجة
        
    Não sou médico, mas concordo. Sente-se uma picada. Open Subtitles أتفق معك، أنا لست طبيباً لكنّي أتفق معك أن هناك وخزة واحدة
    Ouvi recentemente uma citação de Dick Cheney que disse que Julian Assange foi uma picada de mosquito e que Edward Snowden é o leão que arrancou a cabeça do cachorro. TED سمعت مؤخرًا إقتباسًا من ديك تشيني والذي قال جوليان اسانج كانت لدغة البرغوثة لكن إدورد سنودن هو الأسد الذي عض رأس الكلب
    Pode ser qualquer coisa, rações contaminadas, uma picada de inseto. Open Subtitles قد يكون أي شيء، موؤن ملوثة أو عضة حشرة..
    quer seja nas costeletas de porco, nas costelas ou na carne picada. TED سواء كان ذلك لحم الخنزير المفروم، أو الضلوع المنفصلة أو اللحم المفروم.
    Sim, o Duque levava sempre um tiro no ombro em todo os seus filmes, e continuava como se fosse uma picada de mosquito. Open Subtitles بالفعل , الممثل الذي يتلقى الضربات في كتفه في كل افلامه , ومن ثم يقوم بالنهوض كأن الضربة كانت لسعة باعوضة
    Não te preocupes. Vais sentir uma leve picada. Open Subtitles لا تقلقي ستشعرين بوخزة بسيطة فحسب
    Porque, metade da população mundial corre o risco de contrair uma doença mortal como a malária, através de uma simples picada de mosquito. TED لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا بلدغة بسيطة من بعوضة.
    Sabias que eras alérgica a picada de abelha? - Não. Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنّ لديكِ حساسية من لسعات النحل؟
    Se ela levasse uma "picada", não seria virgem. Open Subtitles يمكنها الا تاخذ وخزة صغيرة إلا إذا لم تكن عذراء
    Parece uma picada de agulha, talvez um local de injecção. Open Subtitles أوه .. يبدو أنها وخزة أبرة ربما كانت مكان حقنة
    Sim. É apenas uma picada para o juramento de sangue. Open Subtitles مجرد وخزة بدبوس لاستخلاص الدم للتوقيع على العهد.
    Isso não é nenhuma picada de mosquito. Open Subtitles وأنا أعلم أنه أمر جاد هذا ليس لدغة بعوضة
    Se eu não soubesse, diria que é uma picada de escorpião. Open Subtitles وإن كنت لا أعرف كثيراً، فسأقول أنها لدغة عقرب
    Ela diz que foi uma picada de insecto que infectou. Open Subtitles قالت أنها عضة حشرة أو شيء ما. وأصيبت بالإنتان،
    Ela gosta de carne picada e alguns vegetais. Open Subtitles أنها تحب اللحم المفروم وقليل من الخضروات.
    Assim, não é de uma só picada que eles têm medo — é de, talvez, milhares de picadas, todas a atingir a mesma área — que eles têm medo. TED إذن ليست لسعة واحدة الفيلة تخاف منها، بل ربما آلاف اللسعات، تأتي للسعة في نفس المنطقة والتي تخاف منها الفيلة.
    Eu senti recentemente a picada de duplicidade. Open Subtitles شعرت مُؤخراً بوخزة الإزدواجية والخداع
    Mas em casos raros, pode ser causada por picada de abelha. Open Subtitles لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن تحريضه أيضاً بلدغة نحلة
    Não tenhas medo, faço isto muitas vezes e nunca fui picada. Open Subtitles لا بأس انا أقوم بهذا كل الوقت انا لا أتلقّى لسعات ابدا
    A mão do perdedor será picada por uma cascavel. O que me diz? Open Subtitles الخاسر سوف تلدغ يده بواسطة أفعى مجلجلة.
    Quando estava quase a acabar o meu doutoramento, fui picada pelo bicho empreendedor. TED عندما كنتُ قريبة من إنهاء الدكتوراه، لدغت من قبل خطأ ريادي.
    Depois de uma picada letal, ela volta para o centro da teia para embrulhar a presa. Open Subtitles بعد عضّة قاتلة، تعود إلى محور شبكتها لتغلّفه.
    Depois Wetzel ve o Homem-vespa com ferrões em vez de dentes e ele apresenta marcas de picada que voce diz que é de inseto. Open Subtitles وبعد ذلك , uh, ويزيل هنا يرى رجل زنبور... مع stingers للأسنان، وهو يحصل على علامة العضة... بأنّك تقول بشكل لايقبل الجدل شبه الحشرة، حقّ؟
    Tinha uma picada nesta zona aqui. Open Subtitles كان لديه جرحاً ناتجاً عن وخز بالإبرة بالخلف هنا تماماً
    Fui picada. Open Subtitles لقد لُسِعت
    - picada. Open Subtitles ـ أمواجات هائجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more