"pico de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرتفاع
        
    • الذروة
        
    • قمة جبل
        
    • في الطاقة
        
    • تدفقاً
        
    Mas alguém pode ter usado o segundo portal uma fracção de segundo depois do SG-2 usar o nosso para tentar esconder o pico de energia no nosso. Open Subtitles ولكن شخص ما قد إستعمل البوابه الثانية مباشرة بعدما إستخدمها إس حي 2 محاولا إخفاء إرتفاع الطاقه من خلالنا
    Segundo: mostre as imagens do meu quarto, da hora do pico de corrente. Open Subtitles أعد لي صورة غرفة نومي أثناء حدوث إرتفاع في الطاقة الكهربائية
    Tive um pico de corrente em casa que me afectou os computadores. Open Subtitles كان هنالك إرتفاع في الطاقة الكهربائية و سببت في حدوث عطل لحاسوبي
    Isso aparece gradualmente até chegar ao pico de mobilização na época das eleições. TED تقوم ببنائهما معا بشكل تدريجي. حتى لحظة الذروة في وقت الانتخابات.
    Porque nunca ninguém escalou um pico de 8000 metros sem oxigénio, sem ter o gene ACE. TED لأنه ما من أحد تسلق قمة جبل طولها 8,000 متر من دون أوكسجين وذلك بدون أن يمتلك مورثة ACE
    Foi um pico de tensão. O sistema está carregado demais. Open Subtitles انتظروا,لدينا تغير ضخم في الطاقة والنظام يزداد الجهد عليه
    Na verdade, deveu-se a um pico de energia de origem desconhecida. Open Subtitles وفي حقيقة الأمر، كان السبب تدفقاً مجهول المصدر للتيار الكهربائي.
    Nas últimas semanas, vi um pico de overdoses fatais. Open Subtitles الأسابيع الماضية هناك إرتفاع في الجرعات الزائدة
    Temos um pico de energia no horizonte de eventos. O quê? Open Subtitles الطاقة لدينا فى إرتفاع عند أفق الحدث
    Não estou certo se a explosão não causaria um pico de energia... Open Subtitles أَنا فَقَطْ لَستُ متأكّدَ إذا كان يُمْكِنُ للإنفجار ...أَنْ يُسبّب إرتفاع مفاجئ في الطاقة
    - Um grande pico de energia. - Isto é estranho. - O que se passa? Open Subtitles هناك إرتفاع خطير بالطاقة هذا غريب
    Um pico de energia causou um curto-circuito. Open Subtitles إرتفاع بطاقة اللوحة
    Parece um pico de radiação. Open Subtitles يبدو أنه إرتفاع في الإشعاع
    Estou a receber um pico de radiação. Open Subtitles يقرأ إرتفاع في الإشعاع
    Estão a colocar eletrodomésticos nas nossas casas que comunicam uns com os outros através de um algoritmo, e determinam como minimizar o pico de eletricidade. TED ولها أجهزة داخل منازلكم تتحدث مع بعضها البعض من خلال هذه الخوارزمية، وتحدد كيفية تقليل استخدام طاقة الذروة.
    Na minha pesquisa, verificámos que o pico de e-mails privados se dá às 11 horas da manhã, qualquer que seja o país. TED في بحوثي الخاصة، أن وقت الذروة لرسائل البريد الخاصة في الواقع عند 11 صباحاً، غض النظر عن الدولة.
    Estava escavadora que diz que o vai levar a subir o pico de Sherman que uso tem para o velho Psalms? Open Subtitles مجرفة البخار هذه ستنهي قمة جبل (شيرمان)، كما تقول وما فائدة (بسالمس)؟
    Os meus espiões disseram-me que o Durant vai passar o pico de Sherman. Open Subtitles لدّي حصان واحد (جواسيسي تقول لي أن (ديورانت (وصل لذروة قمة جبل (شيرمان
    Coronel Sheppard, aqui Atlantis, captámos um pico de energia vindo da nave. Open Subtitles سيّدي العقدي (شيبرد)، هنا (أطلانتس). إنّنا نتلقى تدفقاً طاقياً قادماً من السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more