"pintadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصبوغة
        
    • رُسمت
        
    • الطلاء
        
    • مطلية
        
    • مدهونة
        
    • المصبوغة
        
    • ملوّنة
        
    Vivo com paredes que não estão pintadas e portas por colocar. Open Subtitles أعيش بين جدران غير مصبوغة و أبوابٌ غير مثبته
    Cortadas, não pintadas, ao contrário do rímel e batom perfeitos. Open Subtitles مقصوصة وغير مصبوغة امر غريب مع المسكارة الموضوعة بدقة واحمر الشفاه
    Estas aguarelas são abstractas, pintadas em 191 1 . Open Subtitles و لوحات الألوان المائية هذه من الفن التجريدي رُسمت عام 1911
    As suas muralhas foram outrora de um branco brilhante e cobertas com figuras pintadas. Open Subtitles كانت ذات يوم بيضاء ناصعة ومطلية بأشكال رُسمت عليها
    Vês estas lascas pintadas no topo do jornal? Open Subtitles هل ترين رقاقات الطلاء على أعلى الصحيفة ؟
    Ainda quentes, com as unhas pintadas de um azul escuro-preto. Open Subtitles ما زالت دافئة، وأظافرها مطلية بذلك اللون الأزرق الداكن
    As paredes foram pintadas. Open Subtitles وحتى الجدران مدهونة حديثاً.
    Porque é que as minhas paredes estão pintadas de vermelho? Open Subtitles ـ لماذا جُدران مكتبي مصبوغة بالأحمر؟
    Paredes pintadas, isso sim é que é decorar! Open Subtitles جدران مصبوغة ياللجمال
    As janelas dele são pintadas de preto. Open Subtitles -نوافذه مصبوغة بطلاء أسود
    O carro daquele miúdo tem chamas pintadas na lateral. Open Subtitles رُسمت نيران على سيّارة ذلك الفتى
    As coisas jamais são negras quando são pintadas. Open Subtitles ليست الأشياء سوداء كما رُسمت
    As coisas jamais são negras quando pintadas. Open Subtitles ليست الأشياء سوداء كما رُسمت
    Sabem, indústria elástica, fábricas pintadas, metros de caixotes... Open Subtitles أنت أدرى بالامتداد الصناعي مصانع الطلاء و ساحات حاويات الشحن
    Todas foram desactivadas ou pintadas por revendedores. Open Subtitles أنهم جميعا إما تم تعطيل أو الطلاء تكور قبل التجار المحليين.
    Mas aprendi que materiais queimados eram recolhidos em latas pintadas e sacos de plástico, que preservam os catalisadores mas destroem o ADN, que, até recentemente, ninguém sabia que podia resistir ao fogo. Open Subtitles بعد ، ولكنّي تعلمت أن المواد المُحترقة تجمع بعلب الطلاء. والحاوياتالبلاستيكيّة,ممايُبقي علىالتعجل ، و لكن يدمر الحامض النووي. و الذي , حتى الآونة الأخيرة , لم يتوصل أحد إلى كيفية كبح أضرار الحريق بتلكَ الحالة.
    "A polícia encontrou um edifício abandonado perto de sua casa,... com palavras pintadas nas paredes. Open Subtitles بالقرب من بيتكِ الشرطة وجدت مبنى مهجور مع كلمات مطلية على الحوائط
    A minha mãe estava sempre com frio, por isso... a maioria das janelas foram pintadas e trancadas. Open Subtitles أمى كانت دائماً باردة, لذا معظم النوافذ كانت مطلية وهى مقفلة
    Eles falam sobre uma enorme rocha que lá há, coberta com imagens pintadas de homens e cavalos. Open Subtitles يتحدثون عن صخرة كبرى هناك مطلية بصور الرجال والأحصنة
    O Anjo da Morte encontra todas as casas israelitas pintadas com sangue e passa à frente. Open Subtitles ...ملاك الموت (وجد منازل بني (إسرائيل ...مدهونة بالدماء فتركها
    Atrás destas paredes pintadas de fresco vão encontrar... Open Subtitles "وراء هذه الحيطان المصبوغة بشكل جديد" " . .ستجد."
    pintadas à mão, parecidas com a Lucille Ball! Open Subtitles ملوّنة يدوياً على شكل الممثلة (لوسيل بول)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more