"piores do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اسوء من
        
    • أسوأ مما
        
    • أسوء بكثير من
        
    • أسوأ من
        
    • هو أسوء
        
    piores do que estarmos enterrados vivos num túmulo ancestral? Open Subtitles اسوء من ان نحاصر في مقبرة قديمه احياء؟
    Elas estão piores do que antes. Isto me agrada. Open Subtitles انهم اسوء من مما كانوا عليه من قبل احب ذلك
    Então as coisas estão piores do que pensava. O meu pai não confia no Sr. Henry. Open Subtitles هذا أسوأ مما خشيت أبي كان لا يثق بالسير هنري
    - As notícias são sempre uma aldrabice. Fazem sempre as coisas parecerem piores do que são na realidade. Open Subtitles هذا دائما هراء يجعلون الامور تبدو أسوأ مما هي عليه
    Na verdade, disseram que os danos são muito piores do que pensavam. Open Subtitles يقولون أن العطب كان أسوء بكثير من ما كانوا يعتقدون
    É jovem e impressionável. Há coisas piores do que filmes. Open Subtitles أنت شاب وقابل للتحوير هناك أشياء أسوأ من الأفلام
    Infelizmente, já saí com tipos piores do que o Viper. Open Subtitles انه امر محزن انني واعدت من هو أسوء من فايبر
    Há coisas bem piores do que ter de aturar alguém como eu. Open Subtitles هناك أشياء اسوء من وجودك في حضرتي المحببه
    São piores do que o meu tio que fundou a própria igreja. Open Subtitles انا اخبرك ، انهم اسوء من عمي الذي قام بإنشاء كنيسته الخاصة
    Gelo? Acho que o teu sistema digestivo já viu coisas piores do que gelo. Open Subtitles اعتقد ان نظامك الهضمي قد راى اسوء من الثلج
    Há coisas que um pai pode imaginar a acontecer á sua filha que são piores do que a morte. Open Subtitles يوجد اشياء يمكن ان يتخيلها الاب ان تحدث لابنته اسوء من الموت
    Em breve, descobrireis que existem fados piores do que a morte. Open Subtitles ستكتشف قريبا بانه يوجد هناك اقدار اسوء من الموت
    Há outros polícias que estão piores do que eu. Open Subtitles من الشرطة الأخرين هناك في حالاتٍ أسوأ مما أنا عليها
    Vão ficar na cama bem piores do que ele se não disserem o que se passa! Open Subtitles أنتما الاثنان سيكون وضعكما أسوأ مما هو عليه إذا لم تخبراني بما يجري
    Não. O que eu estou a fazer é prender alguém que anda a fazer coisas piores do que eu fiz. Open Subtitles كلا، ما أفعله هو سجن طليق يقوم بأمور أسوأ مما فعلتها
    Só vão ficar piores do que já são. TED سيجعلكم هذا أسوأ مما أنتم عليه فعلًا.
    Creio que são ainda piores do que aquilo que eu pensava. Open Subtitles اعتقد انهم حتى أسوأ مما كنت اعتقد.
    A ironia desse teu discurso é que os Países que te vão receber são piores do que este. Open Subtitles المفارقة في عملِك المتمرد هذا، أن الدول الوحيدة التي ستقبل بكِ هى الدول التي ستتصرف أسوء بكثير من الدولة التي تغادرينها
    Os Países que te recebem são piores do que este. Open Subtitles الدول التي ستقبلك هى الدول التي تتصرف أسوء بكثير من التي تتركيها
    Todos aqui parecem ter problemas piores do que os meus. Open Subtitles كل شخص هنا يبدو وكأن مشاكلو أسوأ من مشاكلي.
    Fará coisas piores do que a morte, mesmo a um "Original". Open Subtitles سيفعل أشياء أسوأ من الموت، حتّى بالنسبة لمصّاص دماء أصليّ.
    Na vida há coisas piores do que a morte. Open Subtitles هناك ما هو أسوء فى الحياة من الموت
    Além disso acho que curas milagrosas acabam por serem piores do que as doenças. Open Subtitles ...على كلٍ, أشعر أنه أي علاج معجزة قد ينتهي الأمر بأن يسبب ما هو أسوء من المرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more