"plena luz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مواجهة ضوء
        
    • بوضح
        
    • وضح النهار
        
    • وضح النّهار
        
    Oitenta e nove por cento do escudo em plena luz do sol. Open Subtitles تسعة وثمانون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس
    Noventa e um porcento do escudo em plena luz do sol. Open Subtitles واحد وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس
    Noventa e quatro por cento do escudo em plena luz do sol. Open Subtitles أربعة وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس
    O que é mais assustador do que o bicho-papão que ataca em plena luz do dia? Open Subtitles أقصد، مالأكثرُ إخافةً من بُعبع يقتل بوضح النّهار ؟
    Para garantir que não fará coisas tipo abandonar reuniões como aquela que acabou de ter, em plena luz do dia, sem protecção nenhuma. Open Subtitles لأتأكد أنك لم تقم بأمور, مثل التخلف عن اللقاءات, كذلك اللقاء الذي تخلفت عنه بوضح النهار, بلا غطاء
    Estava sem sorte, meu amigo. Em plena luz do dia, também. Open Subtitles لمْ تكُ محظوظاً يا صديقي, فقد هاجموكَ في وضح النهار
    Violação em plena luz do dia não é um delito nesta cidade? Open Subtitles لدي إغتصاباً قويّاً في وضح النّهار جنحة في هذه البلدةِ؟
    Noventa e sete por cento do escudo em plena luz do sol. Open Subtitles سبعة وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس
    Não me digas que estás a tentar roubar um carro em plena luz do dia. Open Subtitles قول لي إنك لا تريد كسر السيارة بوضح النهار
    Sei por que vocês escolheram ter sua pequena... terapia em grupo em plena luz do dia. Open Subtitles أعرف لماذا تختاروا عقد جلسات... العلاج الجماعى الخاصة بكم بوضح النهار.
    Ele foi tão idiota que matou em plena luz do dia e foi preso. Open Subtitles (إيرل) كان أحمقاً بما يكفي لرمي جثّة بوضح النهار ويُلقى القبض عليه
    Contactou o passador do FBI em plena luz do dia enquanto ela passeava o cão. Open Subtitles لقد تواصل مع المسؤولة عنه بالـ(إف بي آي) بوضح النهار و كانت تمشي مع كلبها
    No centro de Waikiki, em plena luz do dia... Open Subtitles بمدينة "ويكيكي"، بوضح النهار...
    Uma tribo vizinha, os Redones, atacaram a sua aldeia e roubaram gado em plena luz do dia, duas vezes neste outono. TED الريدونس قبيلة مجاورة داهمت قريتهم وسرقت الماشية في وضح النهار مرتين هذا الخريف
    A 120 Km/h no coração de Londres, em plena luz do dia. Open Subtitles بسرعة70 ميل في الساعة في قلب لندن في وضح النهار
    Além disso, quem quer que entrasse aqui sem uma chave... em plena luz do dia, seguramente não terá deixado impressões. Open Subtitles -لا على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات
    Levas-nos ao comboio em plena luz do dia. Open Subtitles أنتِ توصليننا إلى القطار في عزّ وضح النّهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more