Só que não podemos andar a pedir amostras de ADN | Open Subtitles | عدى أنه لا يمكننا التجول وطلب عينات الحمض النووي |
Não podemos andar por aí com um cadáver. | Open Subtitles | لا يمكننا التجول بالسيارة ومعنا هذه الجثة |
Género, podemos andar em cuecas às terças alternadas ou podes ver o soutien, mas não as cuecas? | Open Subtitles | - ماذا إذن؟ يمكننا التجول بملابسنا الداخليّة في أيام الثلاثاء؟ أم يمكنك رؤية الصديريّة وليس السروال؟ |
Se isto é parte do mesmo sistema, podemos andar mesmo por baixo das ovelhas. | Open Subtitles | لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف |
E não tem o mínimo atalho, pelo que sei pode formar um círculo perfeito, podemos andar por milhas e nunca achar um caminho... | Open Subtitles | و لَديه منحنى طفيف إليه أَعْني، لكُلّ ما أَعْرفُ قد يُمْكِنُ أَنْ يُشكّلَ دائرةً مكتمله يمكننا السير لأميال و لن نجد أبداً طريق من خلاله |
Capitão, podemos andar com isto? | Open Subtitles | كابتن , هل يمكننا فقط المضى فى هذا الأمر ؟ |
Não podemos andar a telefonar a potenciais parentes só por curiosidade. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط الاتصال ببرود بأعضاء افتراضيين للعائلة فقط لأننا فضوليون |
Minha casa não é longe. podemos andar daqui. | Open Subtitles | منزلي ليس بعيداً يمكننا السير من هنا |
Vá lá, Lois. Não podemos andar por aí todos desorganizados? | Open Subtitles | ألا يمكننا فقط التجول بطريقة عشوائية؟ |
Mas não podemos andar a arranjar novos poderes, senão as bruxas vão passar a poder ir à Lua e a viajar no tempo ou algo do género. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا فقط ان نخترع قوى جديدة. او ايضاً سيستطيعون الساحرات ان يذهبن الى القمر. او يسافرون عبر الزمن و هذا الهراء. |
Não podemos andar às voltas. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط أن نقود هكذا. |