"podemos começar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل نبدأ
        
    • هلا بدأنا
        
    • نستطيع البدء
        
    • يمكننا البدأ
        
    • هل يمكننا البدء
        
    • أيمكننا البدء
        
    • يُمكننا البدء
        
    • يمكننا بدء
        
    • نستطيع البدأ
        
    • يمكننا أن نبدأ
        
    • أنبدأ
        
    • بإمكاننا البدء
        
    • يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ
        
    • نستطيع أن نبدأ
        
    • نستطيع ان نبدأ
        
    Podemos começar a trabalhar, ou há mais alguma coisa? Open Subtitles هل نبدأ العمل؟ أو أن هنالك أمراً آخر؟
    - Alteza, Podemos começar? - Claro. Sim. Open Subtitles الآن, ياصاحب السمو، هلا بدأنا حالاً؟
    Sim, acho que Podemos começar o novo plano amanhã. Open Subtitles نعم، نعم أعتقد بأنه نستطيع البدء بالخطة غداً
    Amanhã, Podemos começar a transformar este país num lugar melhor. Open Subtitles غدا, يمكننا البدأ بتحويل هذه البلاد إلى مكان أفضل.
    Podemos começar pelo vídeo... barato e obviamente mani... manipulado? Open Subtitles هل يمكننا البدء بالفيديو الواضح انه مزوّر الفيديو؟
    Desculpa, podemos ...Podemos começar de novo? Open Subtitles أناآسف .. أيمكننا.. أيمكننا البدء من جديد؟
    Podemos começar por ver as finanças, ver se há actividade incomum próxima à hora da compra. Open Subtitles يُمكننا البدء في التحقيق ببياناته الماليّة. نرى لو كان هناك أيّ نشاط غير طبيعي بوقت عمليّة الشراء.
    O que dizeis, Podemos começar a negociação nestes termos? Open Subtitles ما رأيك؟ هل نبدأ التفاوض علي هذا النحو؟
    MOBILIÁRIO DE COZINHA ILIMITADO Então, Podemos começar com o vosso registo nupcial? Open Subtitles إذاً، هل نبدأ بالتسجيل الزفافي؟
    Podemos começar pela federais e seguir a partir daí? Open Subtitles هل نبدأ بالطالبات الفيدرالية ؟
    Podemos começar de novo? Open Subtitles أنظري هلا بدأنا مجدداً؟
    Podemos começar com as manobras, agora? Open Subtitles هلا بدأنا بالمناورة الآن؟
    Neste ponto, Podemos começar rapidamente a trabalhar grandes secções, e a verificar se não há erros. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    Podemos começar a pensar em criar códigos mais inclusivos e usar práticas de codificação inclusiva. TED حسنا، نستطيع البدء في إنتاج تشفير أكثر تضميناً و نوظف ممارسات تشفير شاملة.
    Por exemplo, Podemos começar a explorar o que acontece quando damos um medicamento por inalação. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    Podemos começar a analisar como os circuitos estão configurados. TED يمكننا البدأ بالنظر فعليا لكيفية ترتيب الدوائر .
    Podemos começar do início, por favor? Open Subtitles هل يمكننا البدء من جديد، من فضلك؟
    Eu disse "ler faz bem". Podemos começar a história? Open Subtitles قلت "القراءة جيدة" أيمكننا البدء بالقصة الآن؟
    Podemos começar de onde parámos. Open Subtitles طيب، يُمكننا البدء من حيث توقفنا، عُقدة البطولة خاصّتك،
    Alma, com US$ 2.000, Podemos começar uma vida nova. Open Subtitles الما مع وجود 2000 دولار يمكننا بدء حياة جديدة
    Podemos começar num bar do Oeste onde eu conheço o barman. Open Subtitles حسنا، إذا، نستطيع البدأ في ذلك المكان الغربي حيث أعرف ساقي الحانة.
    Bem, se preferir de outra forma... Podemos começar pela sua esposa. Open Subtitles حسنٌ, إذا كنت تُفضل طريقة أفضل يمكننا أن نبدأ بالزوجة
    Quando estiver pronta, Podemos começar? Open Subtitles حسناً عندما تكونين جاهزة أنبدأ ؟
    Podemos começar a testar, mas ele estará morto antes das culturas começarem a crescer. Open Subtitles بإمكاننا البدء بالفحوصات لكنه سيكون ميتاً قبل أن تنمو المستنبتات البكتيرية
    Quando estiver pronta, Podemos começar. Open Subtitles حالما أنت مستعدّ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ.
    - Já que cá estou, Podemos começar a beber? - Claro. Open Subtitles لذا أنا أشعر بالملل هل نستطيع أن نبدأ بالشرب الأن؟
    E quando as pessoas estejam habituadas a ver-nos, quando já tivermos tomado algumas bebidas Podemos começar a fazer algumas entrevistas. Open Subtitles وعندما يعتاد الناس على مشاهدتنا عندما نتناول معهم مشروبات قليلة نستطيع ان نبدأ في اجراء بعض المقابلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more