podemos dizer que é um resto, um traço de luz? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نقول أنها ما تبقى من الصورة؟ |
podemos dizer que trabalhas para a Companhia e que o vais interrogar. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول بأنّك تعمل للشركة وأنّ لديّك ضوضاء بالتنفس العميق. |
Não podemos dizer "continuar" outra vez. Soa a desespero. | Open Subtitles | حسناً لا يمكننا قول نستمر مرتين تبدوا محبطه |
Não podemos dizer sem comprometer a nossa fonte. Entende? | Open Subtitles | لا يمكننا القول بدون تعريض مصدرنا للخطر، أتفهم؟ |
podemos dizer "Tempo", e o nome da cidade para onde vamos. | TED | يمكنك القول " طقس" واسم المدينة التي سوف تسافر اليها. |
Mas é isto que podemos dizer: o que é natural nos últimos mil anos é que o planeta estava a arrefecer. | TED | ولكن هنا ما نستطيع أن نقول : ما هو الطبيعي من آلاف من السنين الماضية هو أن هذا الكوكب كان هادئاً. |
Penso que, hoje, podemos dizer que os EUA estão divididos, talvez mais do que nunca, e as divisões parecem estar a agravar-se. | TED | اليوم، أعتقد، أنك يمكنك أن تقول أن أميريكا منقسمة، ربما أكثر من أي وقت مضى، ويبدو أن الإنقسام لا يزداد إلا سوءا. |
Agora acho que podemos dizer que começamos de onde paramos. | Open Subtitles | وأنا أكرهه بسبب ذلك الآن أعتقد أنه بإمكانك القول |
podemos dizer aos nossos filhos: "Ok, feito, esta foi a nossa história. | TED | يمكننا أن نقول لأطفالنا، حسنا،، هذه كانت قصتنا. |
podemos dizer que este cenário é irrealista, extremamente improvável ou simplesmente absurdo. | TED | يمكننا أن نقول أن هذا السيناريو غير واقعي، غير ممكن بتاتًا، أو أنه تافه. |
Nós professores, não podemos dizer isso ou perdemos o emprego por ser racistas. | Open Subtitles | أجل , نحن الأساتذة , لا يمكننا قول ذلك او سنفقد عملنا لكوننا عنصريون |
Isto não é território dela. Aqui, podemos dizer o que quisermos. | Open Subtitles | هذه ليست منطقتها، يمكننا قول مايحلو لنا هنا. |
Porque será que não podemos dizer com confiança se parte significativa desta placa de gelo com proporções continentais irá ou não desmoronar-se? | TED | إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة ستنهار أم لا؟ |
podemos dizer que a luz é a civilização e que a sombra é a barbárie. | TED | يمكننا القول أن الضوء يمثل الحضارة، والظل يمثل الهمجية. |
Presumindo que ele queira a destruição total, podemos dizer que ele falhou. | Open Subtitles | الأن، على إفتراض إنه يريد تدمير شامل، يمكنك القول إنه قد فشل |
O FBI e a Interpol já estão em alerta. Infelizmente, não lhes podemos dizer tudo. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية و الإنتربول تم تحذيرهم و لكننا لا نستطيع أن نقول لهم كل شئ |
Bom, acho que podemos dizer que a conheço devido ao pai dela. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أنه يمكنك أن تقول أنا أعرفها بسبب والدها |
Céus! Não podemos dizer "agora que já não nos vemos"? | Open Subtitles | أليس بإمكانك القول أننا لَم نعد نرى بعضنا البعض"؟" |
podemos dizer que o que torna elegante o aspeto do edifício também é o que torna elegante o seu desempenho. | TED | إذن يمكنكم القول أن ما يجعل نمط المبنى مذهلًا، هو أيضًا سبب كفاءته العالية. |
Por isso não podemos dizer a ninguém nem fazer nada. | Open Subtitles | لذا لا يمكننا إخبار أي أحد أو فعل أي شيء. |
E como podemos dizer à Irmandade Muçulmana, como devemos, que eles têm de respeitar os direitos das minorias, quando nós não aceitamos os direitos das maiorias? | TED | وكيف يمكننا اخبار الاخوان المسلمين, كما يجب علينا ان عليهم ان يحترموا حقوق الاقلية اذا لم نتقبل حقوق الاغلبية؟ |
Não podemos dizer se há alguma hemorragia interna sem levá-lo a um hospital. | Open Subtitles | لا يمكننا الجزم لو ان هناك نزيف داخلي او ارتجاج بالراس ان لم ناخذك للمشفي |
Em retrospectiva, podemos dizer que os astrónomos estavam a formular duas hipóteses auxiliares, que, diríamos agora, eram ambas incorrectas. | TED | أدركنا أخيرا أن الفلكيون كان لديهم فرضيتين جانبيتين و اللتين يمكن أن نقول عنهما انهما خطأ |
E mais importante, podemos dizer com certeza quem esteve e quem não esteve lá. | Open Subtitles | الحدّ الأدنى، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُخبرَ بالتأكيد... الذي أَو ما كَانَ هناك. |
Bem, não podemos dizer a verdade às pessoas, pois não? | Open Subtitles | حسنٌ, لا نستطيع أخبار الجميع بالحقيقة أليس كذلك؟ |
Até sabermos mais sobre isto, não podemos dizer a ninguém. | Open Subtitles | حتى نعرف ما الأمر لا نستطيع إخبار أياً كان |