"podemos mudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستطيع تغيير
        
    • يمكننا تغيير
        
    • يُمكننا تغيير
        
    • يمكننا تغييره
        
    • بإمكاننا تغيير
        
    • يمكننا أن نغير
        
    • يمكنك تغيير
        
    • يمكننا تحريك
        
    • هلا غيرنا
        
    • نستطيع تغييرها
        
    • بوسعنا تغيير
        
    • تستطيع تغيير
        
    • أيمكننا أن نغير
        
    • أيمكننا تغيير
        
    • بوسعنا التغيّر
        
    Pois, não podemos mudar a história, para melhor ou para pior. Open Subtitles أجل، لكننا لا نستطيع تغيير التاريخ، سواء للأفضل أو الأسوأ
    O equilíbrio deve ser mantido. - Não podemos mudar isso. Open Subtitles لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك
    Não podemos mudar de decisão. A criança ainda é uma séria ameaça. Open Subtitles ، لا يمكننا تغيير مسارنا الطفلة ما زالت تشكل تهديداً خطيراً
    E a estalagem está reservada para o casamento, por isso não podemos mudar de quarto. Open Subtitles والفندق محجوز بأكمله من أجل الزفاف لذا لا يُمكننا تغيير الغُرف
    Tudo o que podemos mudar está aqui, neste lugar. Open Subtitles ...كل ما يمكننا تغييره هنا في هذا المكان
    Recordam-nos que podemos mudar o mundo se desafiarmos o impossível e nos recusarmos a temer o fracasso. TED وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق.
    E não podemos mudar o pasado, por mais que quiséssemos. Open Subtitles ونحن لا نستطيع تغيير الماضي، بقدر ما نتمنى استطعنا.
    Por outro lado, quando as nossas mentes divagam, estão sem restrições. Não podemos mudar a realidade física à nossa frente, mas podemos ir onde quisermos com a nossa mente. TED من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا.
    Como indivíduos, sozinhos não podemos, mas todos juntos podemos mudar o mundo. TED أنا لا أستطيع، انت لا تستطيع، كأفراد، ولكن نحن نستطيع تغيير العالم.
    É o que tem de ser. Não podemos mudar a nossa história, a sério. Open Subtitles وتظلين مكانك كما انت لكن نحن لا نستطيع تغيير الماضى
    Nós não podemos mudar as pessoas, mas não é assim, Pai, por favor! Open Subtitles نحن نستطيع تغيير عقول الناس ، ولكن يا أبي هذه ليست هي الطريقة للقيام بذلك ، أرجوك
    A verdade é que não podemos mudar o passado: o que está feito está feito. Open Subtitles إذن الحقيقة هي أننا لا نستطيع تغيير الماضي. ما حدثَ فقد حدث.
    E se todos trabalharmos juntos, podemos mudar as coisas. Open Subtitles و إذا عملنا كلنا معا يمكننا تغيير الأشياء
    - Olha, estou ótimo. - podemos mudar de assunto, por favor? Open Subtitles انظر، أنا بخير هل يمكننا تغيير الموضوع من فضلك ؟
    Não podemos mudar a rota, nem sabemos o que nos espera na Rede. Open Subtitles لا يُمكننا تغيير المسار، وليس لدينا أدنى فكرة عمّا ينتظرنا بالمحور.
    Tudo o que podemos mudar está aqui. Open Subtitles كل ما يمكننا تغييره موجود في هذا المكان.
    E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? TED ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟
    Podemos fazer mais do que desejar. podemos mudar o futuro. Open Subtitles نستطيع القيام بأكثر من التمني يمكننا أن نغير المستقبل
    Felizmente, podemos mudar o nosso estilo de vida. TED والخبر الجيد أنه يمكنك تغيير نمط حياتك.
    Não podemos mudar as luzes O quarto é muito pequeno. Muda para perto da parede. Open Subtitles لا يمكننا تحريك الضوء فالغرفة ضيقة تحرك إلى جوار الحائط ، أيمكنك فعل هذا؟
    podemos mudar de assunto, vamos falar da tua presidência. Open Subtitles هلا غيرنا الموضوع؟ لنتحدث عن كونكِ رئيسه
    Para ir ao fundo, pode ser muito útil distinguir o sofrimento, que é necessário enquanto tal, do sofrimento que podemos mudar. TED لنتفهم الأمر أكثر سيكون مفيد جداً أن نستخرج المعاناة الضرورية في أساسها من المعاناة التي نستطيع تغييرها
    Temos uma democracia. podemos mudar as coisas, mas temos que mudar com dinamismo. TED بوسعنا تغيير الأشياء، لكن يجب أن نغيرها بشكل فعال
    Uns dias depois, percebi que podemos mudar um homem. Open Subtitles بعد بضعة أيام, ادركت انك تستطيع تغيير رجل
    -Para visitar um velho amigo. podemos mudar de assunto, por favor? Open Subtitles لأزور صديقاً قديماً أيمكننا أن نغير الموضوع من فضلك؟
    podemos mudar o molho para calabresa? Open Subtitles أيمكننا تغيير طلبنا من بيتزا بالنقانق إلى بيتزا بالبيبرونى ؟
    podemos mudar! Open Subtitles بوسعنا التغيّر!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more