Pois, não podemos mudar a história, para melhor ou para pior. | Open Subtitles | أجل، لكننا لا نستطيع تغيير التاريخ، سواء للأفضل أو الأسوأ |
O equilíbrio deve ser mantido. - Não podemos mudar isso. | Open Subtitles | لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك |
Não podemos mudar de decisão. A criança ainda é uma séria ameaça. | Open Subtitles | ، لا يمكننا تغيير مسارنا الطفلة ما زالت تشكل تهديداً خطيراً |
E a estalagem está reservada para o casamento, por isso não podemos mudar de quarto. | Open Subtitles | والفندق محجوز بأكمله من أجل الزفاف لذا لا يُمكننا تغيير الغُرف |
Tudo o que podemos mudar está aqui, neste lugar. | Open Subtitles | ...كل ما يمكننا تغييره هنا في هذا المكان |
Recordam-nos que podemos mudar o mundo se desafiarmos o impossível e nos recusarmos a temer o fracasso. | TED | وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق. |
E não podemos mudar o pasado, por mais que quiséssemos. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع تغيير الماضي، بقدر ما نتمنى استطعنا. |
Por outro lado, quando as nossas mentes divagam, estão sem restrições. Não podemos mudar a realidade física à nossa frente, mas podemos ir onde quisermos com a nossa mente. | TED | من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا. |
Como indivíduos, sozinhos não podemos, mas todos juntos podemos mudar o mundo. | TED | أنا لا أستطيع، انت لا تستطيع، كأفراد، ولكن نحن نستطيع تغيير العالم. |
É o que tem de ser. Não podemos mudar a nossa história, a sério. | Open Subtitles | وتظلين مكانك كما انت لكن نحن لا نستطيع تغيير الماضى |
Nós não podemos mudar as pessoas, mas não é assim, Pai, por favor! | Open Subtitles | نحن نستطيع تغيير عقول الناس ، ولكن يا أبي هذه ليست هي الطريقة للقيام بذلك ، أرجوك |
A verdade é que não podemos mudar o passado: o que está feito está feito. | Open Subtitles | إذن الحقيقة هي أننا لا نستطيع تغيير الماضي. ما حدثَ فقد حدث. |
E se todos trabalharmos juntos, podemos mudar as coisas. | Open Subtitles | و إذا عملنا كلنا معا يمكننا تغيير الأشياء |
- Olha, estou ótimo. - podemos mudar de assunto, por favor? | Open Subtitles | انظر، أنا بخير هل يمكننا تغيير الموضوع من فضلك ؟ |
Não podemos mudar a rota, nem sabemos o que nos espera na Rede. | Open Subtitles | لا يُمكننا تغيير المسار، وليس لدينا أدنى فكرة عمّا ينتظرنا بالمحور. |
Tudo o que podemos mudar está aqui. | Open Subtitles | كل ما يمكننا تغييره موجود في هذا المكان. |
E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? | TED | ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟ |
Podemos fazer mais do que desejar. podemos mudar o futuro. | Open Subtitles | نستطيع القيام بأكثر من التمني يمكننا أن نغير المستقبل |
Felizmente, podemos mudar o nosso estilo de vida. | TED | والخبر الجيد أنه يمكنك تغيير نمط حياتك. |
Não podemos mudar as luzes O quarto é muito pequeno. Muda para perto da parede. | Open Subtitles | لا يمكننا تحريك الضوء فالغرفة ضيقة تحرك إلى جوار الحائط ، أيمكنك فعل هذا؟ |
podemos mudar de assunto, vamos falar da tua presidência. | Open Subtitles | هلا غيرنا الموضوع؟ لنتحدث عن كونكِ رئيسه |
Para ir ao fundo, pode ser muito útil distinguir o sofrimento, que é necessário enquanto tal, do sofrimento que podemos mudar. | TED | لنتفهم الأمر أكثر سيكون مفيد جداً أن نستخرج المعاناة الضرورية في أساسها من المعاناة التي نستطيع تغييرها |
Temos uma democracia. podemos mudar as coisas, mas temos que mudar com dinamismo. | TED | بوسعنا تغيير الأشياء، لكن يجب أن نغيرها بشكل فعال |
Uns dias depois, percebi que podemos mudar um homem. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام, ادركت انك تستطيع تغيير رجل |
-Para visitar um velho amigo. podemos mudar de assunto, por favor? | Open Subtitles | لأزور صديقاً قديماً أيمكننا أن نغير الموضوع من فضلك؟ |
podemos mudar o molho para calabresa? | Open Subtitles | أيمكننا تغيير طلبنا من بيتزا بالنقانق إلى بيتزا بالبيبرونى ؟ |
podemos mudar! | Open Subtitles | بوسعنا التغيّر! |