"podemos simplesmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا فقط
        
    • نستطيع فقط أن
        
    • يمكننا ان
        
    • يمكن لنا
        
    • نستطيع ببساطة
        
    Elvis, espera aqui. Vou ligar para a estação. Não podemos simplesmente... Open Subtitles أليفز , إنتظر هنا ريثما أتصل بالمركز لا يمكننا فقط
    Não podemos simplesmente deslizar de lugar para lugar sem um propósito. Open Subtitles لا يمكننا فقط مجرد أن ننزلق من مكان إلى مكان بلا هدف
    Mas se não estiveres interessada podemos simplesmente... meter-te de volta na tua antiga vida. Open Subtitles إنلمتكونيمهتمة, يمكننا فقط اعادتكِ إلى حياتكِ القديمة
    podemos simplesmente falar, eu... só quero ser tua amiga! Open Subtitles نستطيع فقط أن نتبادل الحديث أريد فقط أن أكون صديقتك
    Nós não podemos simplesmente esquecê-lo. Open Subtitles نحن لا نستطيع فقط أن ننساه.
    Bem, mas não podemos simplesmente deixá-los lá. Open Subtitles حسنا ، لا يمكننا ان نتركهم خارجا ً هكذا.
    Não podemos simplesmente contactar a embaixada e fazê-los trazê-la de volta? Open Subtitles تَغريها لا يمكن لنا الاتصال بالسفارة لإرجاعها للمنزل؟
    Mas já não podemos simplesmente confiar nas normas estabelecidas. TED ولكننا لا نستطيع ببساطة الوثوق المعايير المعمول بها.
    Não, não somos uma biblioteca. Não podemos simplesmente levar e devolver cavalos a gosto. Open Subtitles ،كلا، لسنا مكتبة ما لا يمكننا فقط إحضار أحصنة أو أخذها كما نشاء
    Não podemos simplesmente sentar-se aqui e deixá-los fugir com isso. Open Subtitles لا يمكننا فقط أن نجلسَ هنا و نتركهم يفلتونَ بهذا
    Não podemos, simplesmente, continuar a fugir, pelo menos até que saibamos do que é que estamos a fugir. Open Subtitles لا يمكننا فقط الحفاظ على تشغيل بعيدا، على الأقل حتى نعرف ما نقوم الهروب من.
    podemos simplesmente voltar e levar as vossas mochilas. Open Subtitles يمكننا فقط العودة, وإحظار حقائبكما اذا أردتما؟
    Não podemos, simplesmente, fugir. Nem sequer contivemos o patógeno aqui! Open Subtitles لا يمكننا فقط الفرار لا زلنا لم نقم باحتواء المرض هنا
    podemos simplesmente re-classificar as coisas. TED يمكننا فقط إعادة تسمية الأشياء.
    Não podemos simplesmente aproveitar a festa? Open Subtitles ألا يمكننا فقط الإستمتاع بالحفلة؟
    Ouve, não temos de levar isto até ao fim. podemos simplesmente arrumar as nossas coisas e ir... Olha, foi difícil chegar até aqui. Open Subtitles ...يجب أن نعبر هذا, يمكننا فقط أن نجمع الحقائب - انصتي, لقد جئنا إلى هنا بصعوبة, لا يمكننا الرحيل الآن -
    podemos simplesmente ser. Open Subtitles نستطيع فقط أن نكون
    podemos simplesmente? Open Subtitles - هل نستطيع فقط أن ...
    Não podemos simplesmente deixar qualquer um entrar para falar com sua majestade. Open Subtitles لا يمكننا ان ندع احد يدخل لان يتكلم مع جلالتها
    podemos simplesmente ir embora, cada um para seu lado ou... Open Subtitles حسناً, حسناً, حسناً, انظري يمكننا ان ان نجمع اوراقنا, ويمضي كل واححد في سبيله
    Não podemos simplesmente correr como loucos para este vazio. Open Subtitles لا يمكننا ان نذهب هكذا مثل الحمقي الى هذا هذا الكوكب
    Acho que não podemos simplesmente recomeçar onde ficámos. Open Subtitles لا أعتقد بأنه يمكن لنا أن نكمل ما بدأنا به
    Por que não podemos simplesmente gozar diretamente de um parceiro sexual, por exemplo? Open Subtitles لماذا لا نستطيع ببساطة الاستمتاع مباشرة بالتواصل الجنسي مع شريك فقط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more