"podemos voltar ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا العودة إلى
        
    • هل نعود
        
    • أيمكننا العودة إلى
        
    • بإمكاننا العودة
        
    • يُمْكِنُ أَنْ نَعُودَ
        
    O médico diz que o Beethoven não tem nada de errado fisicamente, por isso, podemos voltar ao trabalho. Open Subtitles الطبيب يقول لا شيء على الإطلاق خطأ جسديا مع بيتهوفن، لذا يمكننا العودة إلى العمل فورا
    Agora, podemos voltar ao ponto de partida, mas já sabemos que Sumi está a mentir. TED إذاً الآن يمكننا العودة إلى البداية، ولكن مع المعلومة الجديدة بأن سومي تكذب.
    - Tirarei. podemos voltar ao modo como as coisas estavam? Open Subtitles هل يمكننا العودة إلى ما كانت الأمور عليه؟
    podemos voltar ao caso? Open Subtitles هل نعود للقضية ؟
    podemos voltar ao caso? Open Subtitles أجل هل نعود للقضية ؟
    Será que podemos voltar ao trabalho? Open Subtitles أيمكننا العودة إلى عملنا، رجاءً؟ ما أنتِ بالضبط؟
    - Pen, podemos voltar ao plano? Open Subtitles أيمكننا العودة إلى الخطة؟
    Oh, pará com os queixumes, Harry. podemos voltar ao Cairo em camelos. Open Subtitles توقف عن الشكوى يا هارى كان بإمكاننا العودة إلى القاهرة على ظهور الجمال
    Fox, por favor, entenda que daqui podemos voltar ao passado. Open Subtitles فوكس، رجاءً إفهمْ ذلك مِنْ هنا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعُودَ إلى الماضي.
    Há mais perguntas acerca da minha mãe morta, ou podemos voltar ao trabalho? Open Subtitles , أهناك مزيد من الاسئلة عن أمي أم يمكننا العودة إلى عملنا؟
    Mãe, podemos voltar ao veterinário e ver a assistente gira? Open Subtitles أمي , هل يمكننا العودة إلى البيطري وأرى مساعدة البيطري الجميلة مرةً أخرى؟
    As runas estão fracas e precisa de sangue, mas não podemos voltar ao Instituto. Open Subtitles الحروف أـصبحت ضعيفة جدا وانه يحتاج الى الدم ولكن لا يمكننا العودة إلى المعهد
    podemos voltar ao início e reorganizar a informação por causa de morte, vendo que as doenças circulatórias e os cancros são os suspeitos do costume, mas não para toda a gente. TED يمكننا العودة إلى الوراء مجددا ومن ثم إعادة تنظيم البيانات حسب سبب الوفاة ، نرى أن أمراض الدورة الدموية والسرطان هم الأكثر توقعا، ولكن ليس للجميع.
    Vamos concentrar-nos. podemos voltar ao plano? Open Subtitles لنركّز، هل يمكننا العودة إلى الخطة؟
    - podemos voltar ao trabalho? Open Subtitles هل نعود الى موضوعنا الان؟
    podemos voltar ao tópico? Open Subtitles أيمكننا العودة إلى عملنا؟
    Oh, pára com os queixumes, Harry. podemos voltar ao Cairo em camelos. Open Subtitles توقف عن الشكوى يا هارى كان بإمكاننا العودة إلى القاهرة على ظهور الجمال
    podemos voltar ao trabalho, por favor, meu general? Open Subtitles هل يُمْكِنُ أَنْ نَعُودَ إلى العمل، جنرال، رجاءً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more