"poderá haver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قد يكون هناك
        
    • ربما يكون هناك
        
    • ربما تكون هناك
        
    • يمكن أن يكون هناك
        
    • ربما هناك
        
    Pode ser um processo emocional e poderá haver lágrimas, mas isso é o que chamam de "amor severo". Open Subtitles قد يكون هذا عاطفياً و قد يكون هناك بعض الدموع لكن لهذا السبب نسميه "الحب القوي"
    poderá haver monarcas mais atraentes, mas dificilmente haverá outro mais devoto. Open Subtitles قد يكون هناك ملوك أوسم لكن بالكاد أن تجد أكثر أيماناً منه
    Bem, poderá haver lá um gajo que terá um fetiche por um velho careca. Open Subtitles حسنا، قد يكون هناك رجل لديه ولع بالصلع كبار السن.
    E é verdade, poderá haver consequências horríveis para escolhas diferentes, Aceito isso. TED وللإعتراف، ربما يكون هناك عواقب وخيمة للقيام بخيارات مختلفة، سأقدمُ لكم هذا.
    poderá haver prisioneiros humanos a precisar da nossa ajuda. Open Subtitles ربما يكون هناك أسرى بشريون بحاجة لمساعدتنا
    Afinal, a mãe quer chegar à Nova Guiné, tanto como nós. E poderá haver ali uma aldeia, ou um posto avançado. Open Subtitles . أميّ تريد بلوغ "غينيا الجديدة" أيضاً ربما تكون هناك قَرية
    poderá haver dúvidas de que o nosso bom cardeal é homem? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هناك شك بإن الكاردينال ذكر ؟
    poderá haver rusgas, ataques, deportações, campos, secessões. TED ربما هناك اعتقالات و قصف وترحيل وملاجئ وانشقاقات.
    Bem, poderá haver lá um gajo que terá um fetiche por um velho careca. Open Subtitles حسنا، قد يكون هناك رجل لديه ولع بالصلع كبار السن.
    E estiveres certa, poderá haver centenas de milhares de kryptonianos vivos... - e presos naquela nave. Open Subtitles إضافة إلى ذلك قد يكون هناك مئات الآلاف من الكريبتونيين أحياء ومحبوسين في تلك السفينة.
    poderá haver algum método na tua loucura. Open Subtitles لذلك قد يكون هناك بعض الأسلوب في الجنون الخاص بك.
    Mas o assassino teve de mover o corpo. poderá haver um vestígio algures. Open Subtitles لكن كان على القاتل نقل الجثة، قد يكون هناك أثر في مكان ما.
    Sabe, poderá haver uma vaga para ele vir a uma das minhas sessões semanais, se quiser. Open Subtitles ‫قد يكون هناك مكانا له ‫أن يأتي إلى جلساتي الأسبوعية ‫إذا كنتِ ترغبين بذلك
    poderá haver uma fonte dentro das nossas muralhas. Sim. Sei. Open Subtitles قد يكون هناك أيضا مصدر داخل الجدران ذاتها أنا أعلم أنه
    poderá haver outro localizador nas coisas delas e não quero que nada aponte para casa. Open Subtitles ربما يكون هناك جهاز تتبع أخر فى أشيائهم ولا أريد أى شىء يقودهم للمنزل
    poderá haver sempre algo que nos separe, mas se me prometer que não se colocará em risco, o meu coração será seu. Open Subtitles ربما يكون هناك حاجز بيننا دائماً لكن إذا وعدتني بأنك لن تضع نفسك في المهالك ستكون قبلتي قلبي لك
    Pensamos que poderá haver aí algo que lhe cause pesadelos. Open Subtitles نعتقد أنه ربما يكون هناك شيء في هذا يُسبب الكوابيس.
    poderá haver algo naquilo que sugeriu anteriormente. Open Subtitles ربما يكون هناك شيء ما على ما اقترحتهُ مسبقاً
    - poderá haver uma forma de contornar e fazer com que alguns dos nossos sistemas funcionem. Open Subtitles ربما تكون هناك وسيلة للدخول وجعل بعض أنظمتنا تعمل -حقاً؟
    Se extrapolarmos esses dados, parece que poderá haver meio bilião de planetas só na nossa galáxia. TED يبدو أنه يمكن أن يكون هناك نصف تريليون كوكب في مجرتنا فقط. إذا كان لدى أي واحد من 10,000 له الظروف
    E, portanto, nunca poderá haver uma ciência da consciência. TED لهذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي.
    Se a natureza deu-nos algumas pistas, pensamos que poderá haver um novo futuro na forma como damos valor aquilo que comemos. E aquilo que comemos é na realidade a nossa quimioterapia três vezes ao dia. TED و إذا أعطتنا الطبيعة الم بعض الدلائل, نحن نعتقد أنه ربما هناك مستقبل جديد في قيمة ما نأكله. و ما نأكله هو في الواقع علاج كيميائي في شكل ثلاث وجبات يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more