"poder de deus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قوة الرب
        
    • قوة الله
        
    • القوة الالهية
        
    Não se trata da fé de Abraão, mas sim do poder de Deus. Open Subtitles انه لم يكن حول إيمان إبراهيم بل كان حول قوة الرب
    "O arcanjo que foi expulso do Céu por tentar usurpar o poder de Deus para os seus próprios desígnios." Open Subtitles احد كبار الملائكة التي طردت من الجنة لمحاولته استخدام قوة الرب لغايات شخصية
    Dizia que era o mais perto que podia chegar ao verdadeiro do poder de Deus. Open Subtitles قال أنها أفضل وسيلة للإقتراب من قوة الرب الحقيقية
    Mas nós, Zelotes, queremos ver o poder de Deus na terra, a combater os romanos. Open Subtitles ولكن نحن الغيورون نريد ان نرى قوة الله في الارض وهى تحارب الرومان
    O Priorado de Sião protege a origem do poder de Deus na terra. Open Subtitles يحمي رهبان دير صهيون مصدر قوة الله على الأرض
    O Priorado de Sião protege a fonte do poder de Deus na Terra. Open Subtitles يحمي رهبان دير صهيون مصدر قوة الله على الأرض
    O triângulo dá ao seu possuidor o poder de Deus de avançar e retroceder no tempo, de desfazer o passado. Open Subtitles المثلث يمنح صاحبه القوة الالهية... للتحرك الى الخلف والى الأمام عبر الزمن، إلغاء الماضي.
    Temei o poder de Deus ou tereis o Apocalipse. Open Subtitles إحترم قوة الرب أو ستواجه الهلاك
    Temei o poder de Deus ou tereis o Apocalipse. Open Subtitles إحترم قوة الرب أو ستواجه الهلاك
    É sobre o poder de Deus. Open Subtitles لقد كان حول قوة الرب
    Tenho o poder de Deus ao meu lado. Open Subtitles لدى قوة الرب فى جانبي
    Lembrem-se do poder de Deus. Open Subtitles تذكّروا قوة الرب.
    Todo o Homem que exerça o poder da vida e da morte... é um Homem que detem o poder de Deus. Open Subtitles أي رجل الذي يتمتع قوة الحياة والموت هو الرجل الذي يحمل قوة الله.
    Mas quão melhor seria se nós o ganhássemos de volta para o nosso lado e por isso mesmo provar o poder de Deus? Open Subtitles ولكن كم هوأفضل لو أمكننا كسبه والعودة لنا وبالتالي إثبات قوة الله ؟
    Acho que os anjos inferiores sentem-se atraídos porque é o que sobra do poder de Deus. Open Subtitles أعتقد أن أقل الملائكة يتم رسمها إليها لأنه هو آخر بقايا من قوة الله.
    Movem-se por uma fé tão sólida, que acreditam em Deus, no poder de Deus... antes de acreditarem no poder dos seres humanos. Open Subtitles فهم يتحرّكون بإيمان راسخ فهم يؤمنون بالله في قوة الله
    É o poder de Deus que me usa para cumprir Sua vontade. Open Subtitles أنا نفسى ... لاشئ قوة الله تستخدمنى فقط لأنفذ مشيئته
    Um cálice mágico. A origem do poder de Deus na terra. Open Subtitles كأس سحري مصدر قوة الله على الأرض
    O triângulo dá ao seu possuidor o poder de Deus de avançar e retroceder no tempo, de desfazer o passado. Open Subtitles المثلث يمنح صاحبه القوة الالهية... للتحرك الى الخلف والى الأمام عبر الزمن، إلغاء الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more