Levou-a almoçar com os seus amigos, poetas, artistas e músicos. | Open Subtitles | أخذها للغداء مع أصدقائه شعراء , فنانون، و موسيقيون |
Augusto exilou muita gente com acusações vagas, incluindo Ovídio, um dos maiores poetas de Roma. | TED | نفى أوغسطس الكثير من الناس بتهم غامضة، من بينهم أوفيد، أحد أعظم شعراء روما. |
Mataram 67 pessoas, incluindo poetas e mulheres grávidas. | TED | قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل. |
Vão perguntar-te o que é o Clube dos poetas Mortos. | Open Subtitles | سيأتون إليك لكي يعرفوا ما هو مجتمع الشعراء الموتى |
O Bowery Poetry Club tornou-se a minha sala de aulas e a minha casa. E os poetas que recitavam encorajavam-me a partilhar também as minhas histórias. | TED | لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك. |
Bom, não andam a contratar muitos poetas, hoje em dia. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا توجد وظائف للشعراء هذه الأيام ؟ |
Romântico e revolucionário, Neruda foi um dos poetas mais famosos do século XX, mas também um dos mais acessíveis e controversos. | TED | كان الرومانسي والثوري نيرودا يُعد من أكثر شعراء القرن العشرين شهرةً، لكن أيضاً من أكثرهم تفتحاً وإثارة للجدل. |
poetas da minha corte, vejamos se é verdade... que poetas também sabem falar sobre coisas que não viram. | Open Subtitles | يا شعراء بلادي فلنر هل صحيح أن هناك شعراء يمكن أن تتحدث عن الأشياء التي لم ترها |
Sou bem relacionado, mas não conheço poetas famosos. | Open Subtitles | أنا معك، ولكنني لا أعرف أيّة شعراء مشاهير |
O meu pai costumava ler-me todos os poetas alemães. | Open Subtitles | اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة حقا؟ |
Por 11 pontos, vou ler passagens de poetas. | Open Subtitles | مقابل 11 نقطة .. سأقرأ عليك أبياتاً لأفضل شعراء أمريكا |
Os poetas do séc. XIX estavam entre os primeiros a revelar as contradições antagônicas que minavam a sociedade capitalista. | Open Subtitles | شهد شعراء القرن التاسع عشر بداية التناقضات المعادية |
Que tipo de contradições os poetas revelaram? | Open Subtitles | ما نوع التناقضات التي شهدها شعراء القرن التاسع عشر ؟ |
Admite ter feito parte desse Clube dos poetas Mortos? | Open Subtitles | هل تعترف أنك جزء من مجتمع الشعراء الموتى؟ |
Era a mais nova de longe, mas o certo é que os poetas do Bowery Poetry Club não pareciam incomodados pela presença da menina de 14 anos. | TED | كنت الاصغر حينها .. الاصغر ب10 سنوات على الاقل ولكن بصورة ما الشعراء في ذلك النادي لم يمانعوا من وجود مُلقية عمرها 14 عاماً |
Eles são poetas, são filósofos, são fotógrafos, são cineastas. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
E os poetas, tal como outros artistas, jogam com essa compreensão intuitiva. | TED | والشعراء مثل الفنانين يتلاعبون بالادارك الحسي |
Terras mais belas do que as cantadas pelos poetas e maravilhas desconhecidas em Bagdade. | Open Subtitles | بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها؛ ولم يسمع عنها أحد في بغداد |
Emily Dickinson! O maior de todos os poetas! lgnorante! | Open Subtitles | أميلي ديكنسن فقط هو أعظم شاعر, الخنزير الجاهل |
Um milhão de poetas podiam tentar por um milhão de anos... e só ainda descrever três quartos da tua beleza. | Open Subtitles | "كان مليون شاعراً قد يحاولون لمليون سنة، "ولا يصفون إلا ثلاثة أثمان جمالك." |
Como diz um de nossos poetas, se me permitem citar... | Open Subtitles | مثل إحدى شعرائنا وأنا مُغرم بقوله إنْ أذنتم لى باقتباسه... |
Sasha, como muitas almas dos poetas que temos? | Open Subtitles | ساشا كم روح لشاعر لدينا؟ ؟ |
poetas não assinam abaixo-assinados. assinam poemas. | Open Subtitles | . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد |
Perguntei-me: "O que aconteceu com os escritores de renome mundial "como Naguib Mahfouz, Khalil Gibran, "e poetas icónicos "como al-Mutanabbi, Nizar Qabbani?'' | TED | تساءلت: ماذا حصل للكتاب المرموقين عالميًّا مثل نجيب محفوظ وخليل جبران وشعراء مرموقين مثل المتنبي ونزار قباني؟ |