"por algo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بسبب شيء
        
    • على شيء
        
    • من أجل شيء
        
    • لأجل شيء
        
    • لجريمة
        
    • على شئ
        
    • على شيئاً
        
    • بسبب شئ
        
    Não podes ir para a cadeia por algo que não fizeste. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى السجن بسبب شيء لم تقم به
    Não te atormentes por algo que não podias controlar. Open Subtitles لا تؤنب نفسك بسبب شيء لا تتحكم به.
    Às vezes as pessoas sentem-se culpadas por algo que nunca fizeram... normalmente vem da infância. Open Subtitles النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب على شيء لم يفعلوه أسـاساً عـادة مـا يعود إلى طفولتهم
    E gastar dinheiro por algo que te irás arrepender para o resto da vida. Open Subtitles و تصرف نقودا على شيء ستندم عليه بقية حيـاتك
    - por algo que fiz há 10 anos e que provavelmente não repetirei. Open Subtitles من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين وربما لا أفعله ثانية
    Mas arriscar tudo, por algo que desconheces... Open Subtitles ولكن المخاطرة بكل شيء لأجل شيء لا تعلمين ماهو.
    Passei 15 anos na prisão por algo que não cometi! Open Subtitles لقد قضيت 15 عاما في السجن لجريمة لم أرتكبها
    É horrível quando o teu trabalho é prejudicado por algo que é da minha inteira responsabilidade. Open Subtitles لكن من المقرف أن تخاطر بعملك بسبب شيء أنا مسؤولة عنه
    Agora você vai afastá-la dos filhos por algo que ela não fez. Open Subtitles الأن,أنت سوف تأخذها بعيداً عن أطفالها بسبب شيء لم ترتكبه
    Ele veio para cima de mim por algo que acreditava que eu tinha feito, e eu não tive escolha, a não ser proteger-me. Open Subtitles لقد هاجمني بسبب شيء اعتقدني اقترفته، ولم يكن لدي خيار سوى حماية نفسي.
    Como é que eu posso ralhar-lhe por algo que fomos apanhados a fazer à uns dias? Open Subtitles كيف ألومها على شيء كنا نفعله منذ أيام قليلة؟
    Nem acredito que seja tão simpática comigo quando quase a castiguei por algo que nem sequer aconteceu. Open Subtitles لا أصدق أنكِ بغاية اللطف معي بينما أنا على وشك معاقبتكِ على شيء.. لم تفعليه أبداً..
    Está a procurar alguém para culpar por algo que se sente responsável. Open Subtitles تبحث عن أحد لتلومه، على شيء تشعر بالمسؤوليّة تجاهه.
    Na América. - Ser presa por algo que eu não fiz. Open Subtitles لم أتخيل أنني قد أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله
    Tem os seus defeitos, mas não hesitará em ser baleada por algo que defende. Open Subtitles لديها مساؤها، لكنها لن تتردد بتلقي رصاصة من أجل شيء تؤمن به
    Vinte contra este velho por algo que escreveu no jornal? Open Subtitles عشرون رجلاً منكم ضدّ رجلاً عجوزاً من أجل شيء كتبه في صحيفة ؟
    E, inevitavelmente, isso significa desistir de algo que queres por algo que queres mais. Open Subtitles وخلاصة الأمر ، تعني بأنه إنه عليك . ترك شيءٍ تريده لأجل شيء تريده أكثر
    - por algo que ele não fez. - Vocês são incríveis. Open Subtitles ــ لأجل شيء لم يقترفه ــ أنتم يا أفراد الشرطة لا يمكن تصديقكم
    E ele vai passar o resto de sua vida na prisão por algo que eu sei em meu coração que ele não fez. Open Subtitles وسيقوم بإمضاء بقية حياته في السجن لأجل شيء أعلم في قلبي أنه لم يفعله
    É verdade, mas está a incriminar o meu cliente por algo que ele não fez. Open Subtitles لا لست كذلك ولكنك تلفق التهم لموكلي لجريمة لم يرتكبها
    Você não tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não falar quando questionado por algo que vai falar no Tribunal. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    Conheci um homem... que cumpriu 27 anos por algo que não fez. Open Subtitles ثمة شخصاً ما أعرفه، قضى حكماً بسبعةً وعشرين عاماً على شيئاً لم يفعله.
    Mas o que quer que faça não pode... não pode prendê-la por algo que não compreende... por estar aterrorizado! Open Subtitles ولكن مهما فعلت لا يمكنك القبض عليها بسبب شئ انتَ لاتفهمه ولأنكَ مرعوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more