"por amor de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حباً
        
    • لأجلِ السيد
        
    • محبة في
        
    • حبا
        
    • كرمى
        
    • أجل لأجل
        
    • في سبيل
        
    • بحب
        
    • لأجل السيد
        
    • لمحبة
        
    • خواطر لأجل
        
    • حُباً
        
    • لخاطر
        
    • لحبّ
        
    • حبّاً
        
    Que mais é que eles querem, Por amor de Deus? Open Subtitles أعني، إلى ماذا يسعون أيضاً بحق الجحيم؟ حباً بالمسيح؟
    Vá lá, Rosemary, Por amor de Deus, que mais puseste naquilo? Open Subtitles هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟
    Por favor, Por amor de Deus, pare de se queixar. Open Subtitles رجاءً.. محبة في الله، توقفا عن تدليلي، أنا قادر كليًا على الحركة بنفسي.
    Por favor, Senhor, Por amor de Deus, não vê que esse homem necessita da nossa ajuda. Open Subtitles من فضلك يا سيدي , حبا بالله الرجل في امس الحاجه لمساعدتنا
    Por amor de Deus, parem de olhar para cima. Open Subtitles كرمى لله، هلّا تكفّون عن النظر للأعلى جميعًا.
    Por amor de Deus, Johnnie, faz o que ele diz! Open Subtitles أجل .. لأجل الله .. جوني اعمل ما يقول
    Oh Por amor de Deus, Blackadder, tem estado numa cave? Open Subtitles حباً في الآلهة, بلاكادر، هل كنت تعيش في كهف؟
    Por amor de Deus, Baldrick, se vais usar essa protecção ridícula, ao menos fecha as pernas. Open Subtitles حباً في الله, بولدريك، إن كنت سترتدي هذه الرقعة، فعلى الأقل ضُم رجليك سوياً.
    Nenhum Claiborne sequer nasceu num hospital, Por amor de Deus. Open Subtitles لا فكليبورن لم تولد في مستشفي حتي , حباً بالله
    Por amor de Deus. Cala-te, Felicia. Open Subtitles لأجلِ السيد المسيح،فيليسيا،هَلْ تَتوقّفُي؟
    Katherine, pelo menos vai ao cemitério, Por amor de Deus! Open Subtitles متأكّد. تَجيءُ على الأقل إلى المقبرةِ، لأجلِ السيد المسيح وارد نظرة
    Por amor de Deus, porque não param de me importunar? Open Subtitles محبة في الله! لماذا يستمر الجميع في مضايقتي، ومضايقتي؟
    Por amor de Deus, finje que eu sou o Charlie. Open Subtitles محبة في الله! اعتبريني (تشارلي) تحدثي معي
    Menina, Por amor de Deus, sou apenas um doce de chocolate! Open Subtitles يا سيدة حبا بالله .. أنا مجرد قطعة شوكلاته زرقاء مغلقة بإحكام ..
    Por amor de Deus, já estou a disparar no nível cinco. Open Subtitles حبا بالله اني استطيع ان اطلق النار من مرحلة الدرجة الخامسة
    Por favor. Por amor de deus, pare-o. Não há mais tempo. Open Subtitles كرمى لله، أوقفها، ليس هناك وقت، من فضلك أوقفها، حالًا!
    Por amor de Deus, porque é que o incriminaste? Open Subtitles أجل لأجل اللهِ، الذي إمتلكَك لعبادته في المركز الأول؟
    Vejam onde está o homicídio, ali em baixo, Por amor de Deus. TED أنظروا للجرائم القتل في الأسفل، في سبيل الله.
    Não! - Por amor de Deus, temos de o salvar! Open Subtitles لااااااااا, بحب الله يجب أن ننقذه
    O presidente vai à televisão prometendo resultados, Por amor de Deus. Open Subtitles لدي الرئيس يظهر على التلفزيون النتائج الواعدة لأجل السيد المسيح
    Por amor de Deus. Sabes, um saloio leva a melhor sobre um gordo no veredicto, e de repente, pensam que é apenas isso que os saloios fazem. Open Subtitles لمحبة الرب ، أتعلم ، بدوي واحد قام بإنقاذ رجل سمين بطريقته
    Por amor de Deus, nos publicámo-lo em Julho. Open Subtitles خواطر لأجل اللهِ , نَشرنَا في يوليو.
    Por amor de Deus, Ginzburg, não suporto mais. Open Subtitles حُباً للمَسيح يا غينزبيرغ لا يُمكنني التَحَمُّل أكثَر
    Atravessei-me, Por amor de Deus. Open Subtitles لقد خاطرت بوظيفتي , لخاطر الله
    Por amor de Deus, Will, perdeste a cabeça? Open Subtitles لحبّ الله، س، هل له أنت مفقود رأيك؟
    Vendo carros, Por amor de Deus. Nunca fiz mal a ninguém. Open Subtitles أنا أبيع السيّارات، حبّاً بالله، لم أؤذِ أحداً قطّ بحياتي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more