"por causa da música" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بسبب الموسيقى
        
    Essa pessoa está a tentar ler um livro, mas não consegue concentrar-se por causa da música. TED ذلك الشخص يحاول قراءة كتاب، ولكنه لا يستطيع التركيز بسبب الموسيقى.
    A Angela disse que os artistas de rap às vezes se matam por causa da música. Open Subtitles أنجيلا تقول بأن مغني الراب قد يقتلون بعضهم احياناً بسبب الموسيقى
    Bem, ela não ouvia por causa da música, por isso amanhã liga. Open Subtitles حسناً ، لا تستطيع أن تسمع شيئاً بسبب الموسيقى لذا سوف تتصل غداً
    Nós estamos aqui por causa da música. Somos "Ajudantes da Banda" . Open Subtitles نحن هنا بسبب الموسيقى, نحن فرقة الأيدز
    Nós inspiramos a música. Estamos aqui por causa da música. Open Subtitles نحن نلهم الموسيقى نحن هنا بسبب الموسيقى
    Quero dizer, eles eram tão corajosos e tão audazes e tão radicais no que faziam que eu dou por mim a rever o musical "1776" de tempos a tempos, e não é por causa da música, que é para esquecer. TED أعنى , أنهم كانوا شجعان وجسورين جداً ومتطرفون في ما فعلوه حتى أننى أجد نفسي أشاهد تلك المقطوعة الموسيقية "1776" كل بضع سنوات , وذلك ليس بسبب الموسيقى , التى أصبحت فى طى النسيان .
    Não ouvi por causa da música. Certo. Open Subtitles -لم تسمعني بسبب الموسيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more