Passei 3 dias a beber Por causa de ti e só agora estou a ficar sóbrio. | Open Subtitles | اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت |
O teu melhor amigo está morto Por causa de ti e das tuas regras. | Open Subtitles | أفــضل أصدقـائك مـات بسببك أنت وبسبب قـوانينك اللعيـنة. |
Ela sabe que não está segura aqui mas ela ficou de qualquer maneira Por causa de ti. | Open Subtitles | إنها تعلم بأنه ليس آمناً لها هنا ولكنها بقيت على أية حال بسببك |
E Por causa de ti e o teu magnífico trabalho... este belo e enorme país, já é quase uma democracia. | Open Subtitles | بفضلك وبفضل عملك المذهل هذه البلد تقريبا ديمقراطية |
Estou presa nesta maldita fossa, cheia de dor e de merda Por causa de ti. | Open Subtitles | أنا عالقة في هذا المكان الملئ بالألم والهراء بسببكِ أنتِ |
Foi Por causa de ti que voltei a Brooklyn. | Open Subtitles | . نعم يا مورتيمر لقد ادركت الآن ، أنه كنت أنت السبب . فى عودتى إلى بروكلين |
Não vou para cadeia Por causa de ti. Foda-se isso! Estou fora. | Open Subtitles | لن اذهب إلى السجن بسببك , تبا أنا خارج الشراكة |
E o terror cabal e louco que tinha esta cidade nas suas garras agora foi-se tudo Por causa de ti. | Open Subtitles | والإرهاب الذي خيم على هذه البلدة اختفى الآن كل هذا بسببك |
Vim-me umas três vezes e ainda estou teso, e é tudo Por causa de ti. | Open Subtitles | نعم، فعلتها ثلاث مرات وما زلت منتصب .. كل هذا بسببك |
Estou fora do Vale do Amor Por causa de ti e da tua boca grande. | Open Subtitles | أنا وراء وادي للفاشلين بسببك أنت وفمك الكبير. |
E eu parei, assim que saíste, Por causa de ti, cabeça oca. | Open Subtitles | وتوقفت عن ذلك عندما خرجت من السجن بسببك أيها المغفل |
Não comi, bebi, nem fiz cocô durante 3 dias Por causa de ti! | Open Subtitles | بسببك لم آكل أو أشرب أو أقضي حاجتي لثلاثة أيام |
Achas que foi Por causa de ti... que ela detonou a bomba? | Open Subtitles | أتعتقدين أنها بسببك قامت بتفجير القنبلة؟ |
Por causa de ti, serei o responsável pela morte de milhões. | Open Subtitles | بسببك أنت، سأكون مسؤولاً عن موت الملايين. |
Mas muitas pessoas poderão Por causa de ti. | Open Subtitles | لكنّ الكثير من الناس بامكانهم النجاة بسببك |
Tudo o que aconteceu nesta cidade nos últimos dois anos, foi Por causa de ti. | Open Subtitles | أن كل شيء حدث لهذه المدينة منذ عامين كان بسببك .. |
Sou um homem melhor do que era quando cheguei, - e isso é Por causa de ti. | Open Subtitles | لقد صرت شخصًا أفضل مما كُنته عندما وصلت لهنا وهذا بسببك |
Por causa de ti, querida. Obrigada, pai. | Open Subtitles | .وكل هذا بفضلك يا حبيبتي - .شكرًا يا أبي - |
Não, não, não, estou aqui Por causa de ti! | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا هنا بفضلك أنت. |
Este homem está livre Por causa de ti. | Open Subtitles | بات الرجل البريء حراً بفضلك |
Por causa de ti, agora estou em dívida para com um barão criminoso do submundo, e à mercê do Conselho... e o Conselho não sabe o que é misericórdia! | Open Subtitles | بسببكِ, انا مدين الي ملك عالم الإجرام السفلي وتحت رحمة المجلس. |
Por causa de ti. Como em "Amor, Sublime Amor". | Open Subtitles | بسببكِ إنها قصة حب من الجانب الغربى |
Preciso de protecção Por causa de ti. | Open Subtitles | أنت السبب الوحيد في حاجتي للحماية |