Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين |
Mas continuo a treinar por causa de vocês. | Open Subtitles | كلاهما صحيحا ولكننى مستمر على التدريب بسببكم |
Foi um ano maravilhoso por causa de vocês todos. | Open Subtitles | لقد كانت سنة رائعة، بسببكم جميعأً |
A única coisa que lhes permite dormir à noite, a única coisa é saber que essa gente ainda respira, ainda respira feliz e saudável, por causa de vocês. | Open Subtitles | تبرير للألم الذي تسببتم به إنه الشيء الذي يجلعكم تنامون ليلًا معرفة أن أولئك الأشخاص ما زالوا على قيد الحياة وسعيدون ويتمتعون بصحّة جيدة بسببكما أيها البطلان العظيمان |
Porque é que eu tenho que sofrer por causa de vocês as duas? | Open Subtitles | لمَ يجب أن أعاني بسببكما ؟ |
Vamos morrer por causa de vocês os dois. Já estamos mortos. | Open Subtitles | سوف نموت بسببكما - نحن اموات بالأصل - |
Macon, melhor não acontecer nada com o garoto por causa de vocês. | Open Subtitles | مايكن لن أسمح أن يصيب الفتى أذىً بسببكم |
Vamos ganhar esta guerra, por causa de vocês. | Open Subtitles | الانتصار سيكون من نصيبنا وذلك بسببكم |
Começaram mais tarde por causa de vocês. | Open Subtitles | بدايتهم متأخرة بسببكم |
por causa de vocês tenho que fazer isso aqui mesmo. | Open Subtitles | بسببكم يجب أن أنظف هذا |
Estamos aqui por causa de vocês. | Open Subtitles | إنّا هنا بسببكم |
Se calhar foram lá por causa de vocês. | Open Subtitles | ربما كانوا هناك بسببكم |
É por causa de vocês, dos humanos. | Open Subtitles | انه بسببكم انتم البشر |
E a minha vida é incrível por causa de vocês. | Open Subtitles | وحياتي رائعه بسببكم |
por causa de vocês, cowboys. | Open Subtitles | بسببكم |
Agora, tenho cadastro por causa de vocês. | Open Subtitles | بات لدي سجل جنائي بسببكما |