"por causa de vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسببكم
        
    • بسببكما
        
    Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين
    Mas continuo a treinar por causa de vocês. Open Subtitles كلاهما صحيحا ولكننى مستمر على التدريب بسببكم
    Foi um ano maravilhoso por causa de vocês todos. Open Subtitles لقد كانت سنة رائعة، بسببكم جميعأً
    A única coisa que lhes permite dormir à noite, a única coisa é saber que essa gente ainda respira, ainda respira feliz e saudável, por causa de vocês. Open Subtitles تبرير للألم الذي تسببتم به إنه الشيء الذي يجلعكم تنامون ليلًا معرفة أن أولئك الأشخاص ما زالوا على قيد الحياة وسعيدون ويتمتعون بصحّة جيدة بسببكما أيها البطلان العظيمان
    Porque é que eu tenho que sofrer por causa de vocês as duas? Open Subtitles لمَ يجب أن أعاني بسببكما ؟
    Vamos morrer por causa de vocês os dois. Já estamos mortos. Open Subtitles سوف نموت بسببكما - نحن اموات بالأصل -
    Macon, melhor não acontecer nada com o garoto por causa de vocês. Open Subtitles مايكن لن أسمح أن يصيب الفتى أذىً بسببكم
    Vamos ganhar esta guerra, por causa de vocês. Open Subtitles الانتصار سيكون من نصيبنا وذلك بسببكم
    Começaram mais tarde por causa de vocês. Open Subtitles بدايتهم متأخرة بسببكم
    por causa de vocês tenho que fazer isso aqui mesmo. Open Subtitles بسببكم يجب أن أنظف هذا
    Estamos aqui por causa de vocês. Open Subtitles إنّا هنا بسببكم
    Se calhar foram lá por causa de vocês. Open Subtitles ربما كانوا هناك بسببكم
    É por causa de vocês, dos humanos. Open Subtitles انه بسببكم انتم البشر
    E a minha vida é incrível por causa de vocês. Open Subtitles وحياتي رائعه بسببكم
    por causa de vocês, cowboys. Open Subtitles بسببكم
    Agora, tenho cadastro por causa de vocês. Open Subtitles بات لدي سجل جنائي بسببكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus