Havia um ar condicionado a pingar por cima de nós. | Open Subtitles | كان هناك مكيف فوقنا كان يقطر الماء على عينى |
Está meio seco, meio bravo, mas estamos a flutuar aqui, e por cima de nós há um rio invisível a passar. | TED | هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا |
[Palmas] Cada vez se tornam mais ruidosos, muito ruidosos, mesmo por cima de nós. | TED | تصفيق وزاد الصوت اعلى واعلى حتى حلقت فوقنا |
O templo por cima de nós era a maravilha do mundo antigo. | Open Subtitles | المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم |
Pensa é naquele mágico diamante musical no céu, agora por cima de nós. | Open Subtitles | فقط فكّر في تلك الألماسة الموسيقية السحرية الموجودة في السماء أعلانا الآن |
Existe um clube cheio de vantagens por cima de nós. | Open Subtitles | ثمّة ملهى بأسره يعجّ بمواطن النفوذ فوق رؤوسنا الآن. |
Fica com os homens da esquerda, e eu com os da direita por cima de nós. | Open Subtitles | سوف تقتل الرجل الذي على يسارك وأنا سأقتل الرجل الذي فوقنا ، جاهز؟ |
Agora, está mesmo por cima de nós. | Open Subtitles | فالإشارة لا زالت تتحرّك في الأرجاء. إنها فوقنا مباشرةً. |
Sim, aqui no fundo do glaciar, o gelo esta por cima de nós e a cercar-nos. | Open Subtitles | في أسفل الجبل الجليديّ حيث يكمن الجليد فوقنا تماماً ، وهو يغلق علينا تماماً |
Iremos ter um satélite por cima de nós. | Open Subtitles | سيكون لدينا تغطية من القمر الصناعي فوقنا |
Os guardas voltaram a ligar os alarmes dos andares por cima de nós. | Open Subtitles | أولئك الحراس ثانيةً، قاموا بإعادة ضبط جميع أجهزة الإنذار التي في السطح والطابق الذي فوقنا |
Devem estar cerca de 60 ou 70 toneladas de rochas por cima de nós. | Open Subtitles | لابد وأنه يوجد 60 أو 70 طنّاً من الصخور فوقنا |
Mesmo que estejam por cima de nós, com um bocado da unha dela. | Open Subtitles | ولا يهمّ إن كانوا يقفون فوقنا وعلى بعد أصبع منّا. |
Pois. É mesmo por cima de nós. Se ele consegue chegar aqui, também os besouros conseguem. | Open Subtitles | أجل، وهو فوقنا مباشرةً، إن تمكن من الوصول إلى هنا، فيمكن للخنافس ذلك. |
A olhar para todas as luzes. O céu aberto por cima de nós. | Open Subtitles | ننظر إلى تلك الاضواء المذهلة والسماء مفتوحة فوقنا |
Andar pelo Vale da Morte com o arco-íris por cima de nós. | Open Subtitles | سوف نمشي من خلال وادي الموت وقوس قزح لعين فوقنا |
- Podia, mas ela morreu. Mesmo por cima de nós, a sufocar até à morte. | Open Subtitles | بلى، حتى لقيت مصرعها فوقنا مباشرة مختنقة بالهواء |
Soou como se estivesse mesmo por cima de nós. | Open Subtitles | شعرت أنّ ذلك الصوت صدر من فوقنا تمامًا. |
No entanto o céu continua por cima de nós, e a terra em baixo. | Open Subtitles | و لا تزال السماء فوقنا و الأرض تحتنا |
Havia dinossauros a nadar por cima de nós. | Open Subtitles | لقد كانت هناك ديناصورات تسبح فوقنا |
A sub-cave da "Avocet" é mesmo por cima de nós. | Open Subtitles | (سرداب (أفاسات أعلانا تماماً |
Vamos lá. Cavem e deixem-nos passar por cima de nós. | Open Subtitles | حسناً، فلتحفروا وتدعوهم يمرون فوق رؤوسنا |