Era óbvio que alguns generais alemães já pensavam em possíveis julgamentos por crimes de guerra após o conflito. | Open Subtitles | بشكل واضح كان بعض ...الجنرالات الألمان يتحسبون لأمكانية محاكمتهم بتهم ... جرائم حرب" عقب إنتهاء الحرب" |
Sim, eles patrocinaram o tratado de paz, mas há quem sugira que eles fizeram um acordo secreto com a Raposa em que se ele descesse do poder, não o prenderiam por crimes de guerra. | Open Subtitles | و لكن البعض يؤكد أنهم أبرموا اتفاقاً سرياً مع (الثعلب) بأنه لو تنازل عن السلطة فلن يقبضوا عليه بتهم جرائم الحرب التى ارتكبها |
Não sei para quem trabalham, mas vão ser presos por crimes de guerra, de acordo com a lei da NATO, pela General Cynthia Rockwell. | Open Subtitles | لا أعلم لصالح من تعملون و لكن على وشك القبض عليكم بتهم جرائم حرب بموجب عقد الناتو، من قبل جنرال (قواة مكافحة الإرهاب (سينثيا روكويل |
As pessoas condenadas por crimes de computador não tem privilégios de Internet na prisão, e já estou lá há 1 ano. | Open Subtitles | الأشخاص المدانون في جرائم الإنترنت لا يحظون بإمتيازات إستخدام الإنترنت داخل السجن و لقد كنت في الداخل لأكثر من عام الآن |
Apenas um tinha ficha por crimes de computador e encaixa-se no que já sabíamos sobre o Krampus. | Open Subtitles | أحدهم فقط لديه سجل إجرامي في جرائم الكمبيوتر و يطابق ما لدينا بالفعل |
É procurado por crimes de guerra cometidos como um oficial de alta patente na Roménia comunista. | Open Subtitles | انه مطلوب بسبب جرائم حرب قد ارتكبها كمسئول رفيع المستوى |
Depois da guerra, Irma Grese foi julgada por crimes de guerra e condenada â morte- | Open Subtitles | "بعد الحرب تم مُحاكمة "إيرما جريسه بسبب جرائم الحرب وحُكم عليها بالموت |
As conversações tiveram um começo agitado quando o vice-presidente da Chechénia começou por apontar para os russos e disse: "Vocês deviam ficar aí mesmo nesses lugares, "porque vão ser julgados por crimes de guerra." | TED | وقدأ بدأ الحوار بتوتر عال فقد قال نائب الرئيس الشيشاني للقادة الروس حينها يجب ان تبقوا في مقاعدكم هنا لأننا سوف نحاكمكم على جرائم الحرب التي قمتم بها |
Eles vão processá-lo por crimes de guerra e enforcar o seu traseiro. | Open Subtitles | ستعاقبه على جرائم الحرب و تعلق مؤخرته. |
Ela vai testemunhar contra ele por crimes de guerra. | Open Subtitles | -ستشهد ضده بتهم جرائم حرب . |
Nesta última era de reforma da justiça criminal, muitas vezes questiono e interrogo-me: Porque é que tanta gente pensa que só aqueles que foram condenados por crimes de droga não violentos merecem empatia e uma humanidade reconhecida? | TED | في هذه الحقبة الأخيرة من إصلاح العدالة الجنائية غالباً ما أتسائل وأفكر لماذا -- لماذا يؤمن الكثيرون بأن فقط من حكم عليهم في جرائم مخدرات لم يستخدم فيها العنف يستحقون الشفقة والاعتراف بإنسانيتهم؟ |
Investigaremos o Imperador por crimes de guerra. | Open Subtitles | نحن نريد أن نحقق مع " الأمبراطور في جرائم الحرب |
Aqui. - por crimes de guerra. | Open Subtitles | هنا, بسبب جرائم حرب |
Se a Silverpool está a conduzir uma missão ilegal para matar uma universitária, ela descobriu alguma coisa que pode fechar a companhia, talvez atirá-los na prisão por crimes de guerra. | Open Subtitles | لو أن (سيلفربول) تقوم بمهمة غير شرعية لقتل طالبة جامعية، لابد أنها أخذت شيئًا قد يتسبب في غلق الشركة بل وربما إدخالكم السجن بسبب جرائم حرب |
Eles vão processá-lo por crimes de guerra e enforcar o seu traseiro. | Open Subtitles | ستعاقبه على جرائم الحرب و تعلق مؤخرته. |
Eles anunciaram que vão julgar o Jim por crimes de guerra, e depois executá-lo. | Open Subtitles | (lلقد أعلن الارهابيون أنهم سيحاكمون (جيم على جرائم الحرب، ثم سيعدمونه |