"por favor deixe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يرجى ترك
        
    • الرجاء ترك
        
    • من فضلك أترك
        
    • الرجاء أترك
        
    • من فضلك اترك
        
    • رجاء إترك
        
    • رجاءً إتركْ
        
    • أرجو ترك
        
    • برجاء ترك
        
    • رجاء اترك
        
    • رجاءً اترك
        
    • من فضلك إترك
        
    Olá, agora não posso atender. Por favor, deixe mensagem. Open Subtitles مرحبًا، لا يمكنني استقبال إتصالك يرجى ترك رسالة.
    Por favor, deixe uma mensagem pormenorizada, e entraremos em contacto, assim que possível. Open Subtitles يرجى ترك رسالة مفصلة سوفَ نـردُ عليك في أسرع وقت ممكن شكرًا
    Por favor, deixe mensagem e ligar-lhe-ei assim que puder. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة.. وسأعاود الإتصال بك بأقرب وقت.
    Por favor, deixe uma mensagem detalhada após o sinal. Open Subtitles ‏‏الرجاء ترك رسالة مفصلة بعد سماع صوت الصافرة.
    Por favor deixe uma mensagem, e tenha um excelente dia. Open Subtitles من فضلك أترك رسالتك ، وأتمنى لك يوماً طيباً
    Ligou para a Susan. Por favor, deixe uma mensagem. Open Subtitles مرحبا أنا سوزان و لكنى لست موجودة الرجاء أترك رسالتك
    Fala Yvonne Biasi, Por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles هذه إيفون بياسي. من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Ligou para o 272-7638. Por favor, deixe uma mensagem. Open Subtitles لقد إتصلت بالرقم 2727638 رجاء إترك رسالة
    Alô, você ligou para Pete e Lucy. Por favor deixe sua mensagem. Open Subtitles مرحباً، وَصلتَ بيت ولوسي.رجاءً إتركْ رسالة
    Agora não posso atender, Por favor deixe mensagem. Open Subtitles مرحبا، لا يمكنني الرد على الهاتف الآن يرجى ترك رسالة
    Por favor deixe mensagem. Open Subtitles كنت قد وصلت بول كافالو . يرجى ترك رسالة.
    Não estamos aqui agora, por favor, deixe mensagem depois do... Open Subtitles نحن لسنا هنا الآن ، لذا يرجى ترك رسالة بعد
    Aqui é a caixa postal de Walter Smith. Por favor deixe sua mensagem. Open Subtitles مرحبا ، أنا والتر سميث وهذا بريدي الصوتي الرجاء ترك رسالة
    Por favor, deixe o nome, número e a hora da sua chamada, que depois ligamos. Open Subtitles الرجاء ترك إسمك و رقمك ووقت مكالمتك و سنتصل بك
    Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. Jack, tens de voltar para casa. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة عند الصفارة جاك، يجب عليك العودة إلى البيت
    Por favor, deixe mensagem e ligo-lhe assim que puder. Open Subtitles من فضلك أترك رسالتك وسأتصل بك فى القريب العاجل
    Não posso atender, Por favor deixe mensagem. Open Subtitles لا يمكنني الوصول إلى الهاتف، . من فضلك أترك رسالة
    Por favor, deixe mensagem e eu ligar-lhe-ei assim que puder. Open Subtitles الرجاء أترك رسالة، وسأرد عليك بأقرب ما يمكنني.
    É a Rita. Não estou em casa. Por favor, deixe mensagem. Open Subtitles هنا منزل ريتا انا بالخارج , من فضلك اترك رسالة
    Por favor deixe mensagem. Open Subtitles في مستشفى المحاربين رجاء إترك رسالة
    Não está ninguém em casa agora. Por favor deixe uma mensagem. Open Subtitles ليس هناك أحد بالبيت الآن رجاءً إتركْ رسالة
    Por favor, deixe o seu nome e o seu número, que eu ligo-lhe. Open Subtitles أرجو ترك اسم ورقم و سأعاود الاتصال بك
    Por favor, deixe o nome e o número que eu ligo-lhe assim que puder. Open Subtitles برجاء ترك إسمك ورقمك وسأعاود الإتصال بك في اقرب وقت ممكن.
    Olá, chegou à caixa de correio de Zak Solomon, Por favor deixe mensagem. Open Subtitles لقد اتصلت ببريد زاك سولمون الصوتي رجاء اترك رسالة
    Por favor, deixe mensagem após o sinal. Obrigada. Open Subtitles رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة و شكراً
    "Por favor deixe mensagem após do sinal. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more