"por isso eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا أنا
        
    • لذا فأنا
        
    • لهذا أنا
        
    E se for demasiado para si, acredite, a minha mãe quase me deserdou, por isso, eu percebo. Open Subtitles وإذا كان هذا كثيرا عليكِ لتتعاملي معه, صدقيني.. أمي فعليا تبرأت مني، لذا أنا أتفهمك.
    Por isso, eu e a Allison achamos que devem terminar de uma vez. Open Subtitles لذا أنا وأليسن نعتقد أن الخيار الأمثل أن ننفصل بتراضي.
    A nossa clínica não fica muito longe da Embaixada, por isso eu fui um dos primeiros a lá chegar. Open Subtitles عيادتنا ليست بعيدة من السفارة لذا أنا كنت من أوائل من وصلوا هناك
    por isso eu percebo que ainda tenhas sentimentos por ela.. Open Subtitles لذا فأنا سأتفهم لو لا تزال تكن لها مشاعر
    Ele salvou a minha vida e, por isso, eu admiro-o profundamente. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي , لهذا أنا مُعجبة به بشدة.
    por isso eu não te disse para não mentires por nós. Open Subtitles لذا أنا لَمْ أُخبرْك لذلك أنت لا يَجِبُ أنْ تَكْذبَ بسببنا.
    Tenho medo de perder o controle da minha vida, por isso eu corto. Open Subtitles أنا أخشى أن أفقد التحكم في حياتي لذا .. أنا أقطع.. ـ
    E ela estava a implorar-me para que a ajudasse, por isso eu ajudei. Open Subtitles وهي كانت تترجاني لأساعدها لذا أنا فقط فعلتها
    por isso eu estou aqui porque, estou esperançado em que possamos começar de novo. Open Subtitles وشعورك أيضا هذا لم يكن كذب لذا أنا هنا لأني آمل بأن نبدأ من جديد
    A criada disse-me que eles chegaram, por isso eu e a mamã viemos buscá-los. Open Subtitles فالخادمة تخبرني بأنّهم وصلوا، لذا أنا وأمّي جئنا لجمعهم.
    Por isso, eu e o meu irmão começámos a fazer caminhadas, na neve. Open Subtitles لذا أنا وأخي بدأنا بالذهاب على ممرّات الجليد،
    Só falamos de coisas normais, por isso, eu não... Open Subtitles نحن نتحدث فقط عن الأشياء الإعتيادية، لذا أنا لا..
    por isso eu e a minha irmã jantávamos bastante com a Cindi, na casa da minha tia. Open Subtitles لذا أنا و شقيقتي تناولنا العشاء كثيرا في منزل سيندي و عمتي
    Bem, eu não tive essa sorte, por isso, eu faço isto para arranjar dinheiro e ganhar a vida. Open Subtitles أنا لم أحظى بتلك الرفاهية لذا أنا أقوم بهذا للحصول على بعض الأمور لأدخرهم
    Por isso, eu não sou de cá, e é muito improvável que eu tenha vindo sozinha. Open Subtitles لذا أنا لست من هنا ومن غير المحتمل أنني سوف أتي هنا بمفردي
    Eu nunca iria ser como ele, por isso eu apenas, eu... Open Subtitles ... ما كُنت لأرضي طموحاته أبداً ، لذا أنا فقط
    Uns amigos novos meu, sussurraram-me ao ouvido, por isso eu e os rapazes decidiram dar-te uma prenda de boas-vindas. Open Subtitles أصدقاء جدد لي وشوا بك إليّ لذا أنا ورجالي قررنا إعطاءك هدية ترحيب رائعة.
    Não conseguimos ver para onde estamos a ir porque a nossa cabeça está colada a este visor, por isso eu estou a bater em rochas e coisas assim. Open Subtitles لا يمكنك أن ترى أين أنت ذاهب لأن رأسي ملتصق بهذه، لذا فأنا أصطدم بالصخور وما شابهها
    por isso eu entendo se você sentir que isto é algo que não podemos prosseguir. Open Subtitles لذا فأنا أتفهم إذا كُنت تشعر بأن هذا شيء لا يُمكننا الخوض فيه
    por isso eu nunca o vi, e nunca tivemos esta conversa. Open Subtitles لذا فأنا لم أراك من قبل ، ونحن لم نحظى بتلك المُحادثة على الإطلاق
    Sim, todos fugiram. por isso eu fiquei. Aqueles covardes. Open Subtitles نعم , جميعهم هربوا , لهذا أنا بقيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more