"por isso pensei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا ظننت
        
    • لذا فكرت
        
    • لذا إعتقدت
        
    • ففكرت
        
    • لذا أعتقدت
        
    • لذا اعتقدت
        
    • لذلك أنا أحسب
        
    • لذلك اعتقدت
        
    • لذلك ظننت
        
    • لذا ظننتُ
        
    • لهذا السبب ظننتُ
        
    por isso pensei que podias conversar com ele sobre isso. Open Subtitles لذا ظننت أنه ربّما عليك أن تتحدث معه بشأنها.
    Estão a prepará-la, por isso, pensei em dar-lhe um pouco de privacidade. Open Subtitles ..انهم يجهزونها , لذا ظننت أن أن أعطيها خصوصية بعض الشيء
    por isso pensei em ultrapassar isso e sermos amigos. Open Subtitles لذا فكرت أن نزيلها من طريقنا ونكون صديقين.
    Quero vestir-me adequadamente, por isso pensei no meu vestido azul, mas falta-lhe um botão, e tem um decote muito grande. Open Subtitles فكرت في لبس فستان, لذا فكرت في الفستان المرقط. ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو يظهر الكثير من صدري.
    Provavelmente eles nem me querem na missa, por isso pensei em vir aqui dizer adeus ao meu velho amigo. Open Subtitles أنهم ربما لا يريدونني في الخدمة, لذا إعتقدت بأن أأتي إليك هنا و أقول وداعاً لصديقي القديم.
    Por isso, pensei que seria apropriado para um primeiro encontro. Open Subtitles لذا ففكرت فى أنه سيكون مناسباً لأول مواعدة لى
    Íamos ficar na cabanas e não éramos casados, por isso pensei que seria melhor não darmos os nossos nomes. Open Subtitles كنّاسنبقىفي المنتجع، ناهيكعنذلكأننالمنكنمتزوجين، لذا أعتقدت أنه من الأفضل ألا أعطي أسمائنا الحقيقية
    por isso pensei que era boa ideia se você fosse. Open Subtitles لذا اعتقدت انها ستكون فكرة افضل اذا ذهبت انت
    O nosso momento especial foi na noite do apagão em Roma, por isso pensei em recomeçar de onde ficámos. Open Subtitles لدينا لحظة عظيمة الماضي كانت ليلة انطفأت الاضواء في روما , لذلك أنا أحسب كنا التقاط حيث تركنا باتجاه آخر.
    Para todos este paciente está acabado, por isso pensei que podíamos tentar. Open Subtitles جميع العيادات رفضت هذا المريض لذا ظننت بأنّه يجب علينا المحاولة
    Eu sabia que gostavas de arte Colombiana, por isso pensei, qual a melhor maneira para dizer, "Ainda quero que sejamos amigos". Open Subtitles اعرف انك تحب الآثار الكولمبية لذا ظننت ماهي افضل طريقة للقول بأنني مازلت اريد ان اكون صديقا
    Acabei de derreter um cadáver de um bloco de cimento, o que é quase impossível, por isso, pensei que tivesses 5 segundos. Open Subtitles من قالب اسمنتى وهذا ضرب من المستحيل لذا ظننت انه ربما لديكم خمس ثوان لتشاهدون ذلك
    por isso pensei que podia usá-los para o grande espectáculo. E resultou. Open Subtitles لذا فكرت لما لا أستخدمهم في العرض الكبير، و قد نجحوا
    Não. Estavas com aquela mulher, por isso pensei apanhar o autocarro. Open Subtitles أنت كنت مع تلك المرأة, لذا فكرت بركوب الحافلة
    Não tive oportunidade de te desejar um bom dia, porque a mamã não me largava, por isso, pensei em vir até aqui. Open Subtitles لم تتسنَ لي الفرصة من قبل لأقول أتمنى لك يوماً ممتعاً كما تعلمين بوجود أمك هناك لذا فكرت بالمجئ إلى هنا
    Por isso, pensei que os cenários de vida selvagem sem fim durariam para sempre, mas eles acabaram por chegar ao fim. TED لذا إعتقدت أن مشاهد الحياة البرية اللانهائية تلك ستستمر للأبد، و لكنها في النهاية توقفت.
    Não tem sido uma das melhores semanas para ele, por isso pensei em dar-lhe uma coisa para o animar. Open Subtitles حسناً، لم تكن الأسابيع الأخيرة جيدة بالنسبة له، لذا إعتقدت أنه قد يستفيد من بعض الترفيه.
    Não havia lugar para todos no meu sofá, por isso pensei: Open Subtitles ولا يمكن أن يجلس في كنبة واحده ففكرت في نفسي
    Amor, sei que tiveste um dia difícil, e sei que fiz parte dele, por isso pensei compensar-te levando-te a um jantar agradável. Open Subtitles عزيزتي، أعرف أنك مررت بيوم عصيب وكنتُ مشتركاً به ففكرت أن أعوض عنك بإصطحابك إلى عشاء لطيف
    A Mi-Kyung está no hospital, por isso pensei que fosses tu. Open Subtitles مى كيونج فى المستشفى لذا أعتقدت انه انتى
    Por isso, pensei no meu quarto de hotel com os lençóis brancos e os produtos de higiene em miniatura. Open Subtitles لذا أعتقدت في غرفتي في الفندق بالشراشف البيضاء الهشه وأدوات النظافه بحجم السفر
    Por isso, pensei que ela se tivesse atrasado, por isso, fui a vossa casa. Open Subtitles لذا اعتقدت ربما أنها علّقت لذا أتيت لمكانكِ
    Ela era professora, por isso pensei que era algo que eu queria fazer também. Open Subtitles كانت معلمة,لذا اعتقدت أنه شيئا أردت أن أفعله.
    por isso pensei que se os seus brinquedos se esfaqueassem com uma lâmina celestial, que talvez Ele poderia ter um momento. Open Subtitles لذلك أنا أحسب أنه إذا بدأت ألعابه طعن بعضهم البعض بشفرة السماوية، التي ربما كان قد نتوقف لحظة.
    Mas eu vi uns cartazes pela cidade, por isso, pensei em chamá-los. Open Subtitles لكنني رأيت اعلاناتكم حول البلدة لذلك اعتقدت ان علينا ان نتصل
    Não estamos grande coisa nas tarefas, por isso pensei em começar a fazer alguma coisa... o que claramente já começaste. Open Subtitles بالتناوب لذلك ظننت ان أستمتع خارج العمل قليلاً، حيث من الواضح انكِ فعلتِ
    Ele já pagou, por isso, pensei "porque não"? Open Subtitles لقد دفع له سلفاً، لذا ظننتُ و ما المانع
    por isso pensei encontrá-la aqui, entre os seus... fumadores. Open Subtitles لهذا السبب ظننتُ أنني سأجدكِ هنا، بين قومكِ المدخّنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more