Raparigas de 12 anos a prostituirem-se por menos de um dólar por noite. | TED | فتيات لا تتجاوز أعمارهن 12 يقعن في البغاء بأقل من دولار في الليلة |
Há um mito de que não podemos fazer nada no espaço por menos de um bilião de dólares e de 20 anos. | TED | هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة. |
Por isso, com papel, fita de cobre, uma lâmpada e uma bateria, podem fazer este projeto por menos de um dólar. | TED | فمع وجود الورق والشريط النحاسي والمصباح والبطارية، يمكنُ للاشخاص انجاز هذا المشروع بأقل من دولار |
E lembre-se, estes estão óptimos. Não os venda por menos de um cêntimo. | Open Subtitles | تذكري, هذه ممتازة لا تبيعي القطة بأقل من نيكل |
Não me importo de perder para os holandeses por menos de um segundo aquilo foi um boa corrida, e foi justa, e eles vão ver-nos outra vez. | Open Subtitles | لا يهمني أننا هزمنا من قبل الهولنديين بأقل من الثانية، كان هذا سباقاً جيداً وعادلاً سنقابلهم مرة أخرى |
Consigo arranjar as bombas, mas não ficarão por menos de um milhão. | Open Subtitles | سأوفّر لك القنابل لكن لن اقبل بأقل من الف |
Hoje pode ter um por menos de um décimo do que ele valia naquela época. | Open Subtitles | أما الآن فيمكنك أن تشتريها بأقل من عشر السعر |
Este caminho de ferro é construído à custa dos Chineses que trabalham por menos de um terço daquilo que paga aos brancos e ficam menos doentes. | Open Subtitles | السكة الحديدية هذه مبنية على أكتاف الصينيون الذين يعملون بأقل من ثلث ما تدفعونه للبيض وسقم نصفهم مِراراً |
Assim ela alimentava-me por menos de um dólar. | Open Subtitles | بتلك الطريقة, امكنها ان تطعمني بأقل من دولار واحد |